If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Erika to Satoru no Yume Bouken

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Erika to Satoru no Yume Bouken and the translation is 100% complete.
Other languages:
English • ‎italiano • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎日本語 • ‎한국어


Title Screen

Erika to Satoru no Yume Bouken

Developer: Atlus
Publisher: Namco
Platform: NES
Released in JP: September 27, 1988


DevMessageIcon.png This game has a hidden developer message.
MusicIcon.png This game has unused music.


Erika to Satoru no Yume Bouken (えりかとさとるの夢冒険, "Przygoda Snów Eriki i Satoru" ) jest grą na Famicoma zrobiona przez Atlus dla Namco.

Ukryta Piosenka

Ścieżka #24 w .nsf jest lekko zremiksowaną wersją pierwszego poziomu The Karate Kid. Obie gry zostały skomponowane przez Hirohiko Takayama. Ta piosenka gra tylko podczas ukrytej wiadomości.

Ukryte Wiadomości

Programista "Hidemushi" zostawił wulgarną wiadomość dla jego współpracowników która jest dostępna po przeczekaniu półtorej godziny na ekranie zakończenia i wciskając kombinację przycisków na obu kontrolerach.

Jak Zdobyć

  1. Przejdź grę. Ostatni ekran na zakończeniu to zdjęcie bohaterów ze słowem おしまい (KONIEC)
  2. Pozwól grze siedzieć na tym ekranie przez 18 minut. Zdjęcie będzie teraz czarno-białe.
  3. Pozwól grze siedzieć na tym ekranie przez kolejne 18 minut. Zdjęcie będzie teraz w kolorze sepii.
  4. Poczekaj 55 minut. Nagle muzyka zamilknie.
  5. Jak muzyka zamilknie, naciśnij A, B, Start, Select i Lewy na kontrolerze pierwszym oraz A, B i Prawy na kontrolerze drugim. Nowa muzyka zacznie grać.
  6. Naciśnij potem B, Select i Prawy na kontrolerze 1 oraz B, Prawy i Dół na drugim. Rozpocznie się wiadomość Hidemushi'ego.
  7. Kiedy jego wiadomość sie zatrzyma, naciśnij A, B i Góra na kontrolerze 1 by zobaczyć jego ostatnią wiadomość.
  8. Poczekaj kolejne 18 minut, a gra wróci do planszy startowej.
(Źródło‏‎: "Nico Nico Pedia")

Tłumaczenie

"Cóż za nostalgiczna muzyka. To były czasy. Przy okazji, o co do cholery chodzi ludziom pracującym nad tym projektem. Tak się cieszę, że to już koniec. Myślicie, że będę go miło wspominał? Cholera, oczywiście że nie. Skorzystam z tego miejsca, by komuś podziękować.

Najpierw, Kaoru Ogura, który w środku projektu zniknął gdzieś z jakimś gościem. Tak, o tobie mowa, sukinsynu. Nie waż mi się więcej pokazywać nieumytym w biurze po sześciu kolejkach całonocnego seksu. Potem, Tatsuya Ohaski. Tak, o tobie mowa, skurwielu. Nie udawaj pieprzonego niewiniątka - spóźniasz się pół dnia, gdy mamy oddać gotowy ROM, jak gdyby nigdy nic. Możesz mnie przekupywać pornosami aż do śmierci - tego nigdy nie zapomnę. I jeszcze się styłeś. Nic dziwnego, że zapłaciłeś jej 18000 jenów, a i tak skończyło się na jednym buziaku. Kenji Takano, debuggerze Namco. Pracujesz na pół etatu; nie leć sobie w kulki z szefem projektu. No i na zakończenie, Kiyoharu Goto, największy wrzód na moim tyłku. Tak, o tobie mowa, skurczybyku. Gdy wynajdę już machinę czasu, odeślę cię do okresu Edo. Tam się baw w swoje zagadki.

Oczywiście robie sobie tylko... a nie, jednak nie. Kiyoharu Goto - tak, ty sukinsynu, zniknij już.

Myśląc o tym, niektórzy ludzie też mi pomogli. Pan Okada, który zabrał wszystkie lepszych rzeczy. Wiem wszystko o twoich nienormalnych tendencjach. Yamagishi, który porzucił soaplandy aż do zakończenia projektu. Śmiało, nie krępuj się teraz. Iwata, który dołączył w połowie i dał z siebie wszystko, co miał. Przepraszam, że na ciebie krzyczałem. Trzymaj się tam. Fujimura, Udopyu, prawdopodobnie mieliście najgorzej ze wszystkich. Dzięki. Serio. Na Gotō trzeba skupić nienawiść. Także, Takayama, Kudō, Suzuki, Makki, Kaneko, Aihara, Sato (anioł mojego serca), Iga. Dziękuję wszystkim.

Yoko-G, dobra robota. Ta gra dedykowana jest urodzinom twojej żony."

Po wykonaniu 7 punktu:

"Kazumushi, przepraszam, że nie mogłem być w domu tak często. Kocham cię i zawsze będę. Hidemushi"

(Źródło‏‎: Potrzebne źródło)

Inne Wiadomości

Ostatnie symbole z dwóch pierwszych segmentów z 5 symbolami oraz 3 symbol z trzeciego segmentu użyte w trakcie gry jako hasło wyjawi nam tą oto wiadomość:

<一人用>

 1章:かきかか かかかか かかみあ ひそそささ
 2章:かけかか かかかか かこみあ ひつたちけ
 3章:かちかき かかせか かさみあ ひちたそす
 4章:きちかけ かこそか かさみあ ひてきそと
 5章:ちちかけ かこそか かさみあ ひとなつく

<二人用>
 1章:かきかか かかかか かかみあ ひてちたす
 2章:かけかか かかかか かこみあ ひつなたす
 3章:かちかき かかせか かさみあ ひてとつそ
 4章:きちかけ かこそか かさみあ ひととちち

 5章:ちちかけ かこそか かさみあ ひつちちし

いいか みてろ きさま いまに ころす

やめた こんな やつら はやく うせろ
A zatem! Czekaj tu! Zabiję cię właśnie teraz!

Zmieniłem zdanie. Pośpiesz się i wyłaź stąd!
(Źródło‏‎: ファミコン関係ブログ)

Inne wiadomości są dostępne w grze po wprowadzeniu specyficznych haseł.

Password Message
ErikatoSatoru-Password1.png
みのりくみこきよはる
ErikatoSatoru-Message1.png
ほんとはね ほんとは
えりかは みのりなんだよ
みのりはね おねえさん
なんだよ。
Minori Kumiko Kiyoharu To prawda, to prawda. Erika to Minori.

Tak, Minori. Oto twoja starsza siostra.

ErikatoSatoru-Password2.png
あみやきていしよくさ
ErikatoSatoru-Message2.png
てつやは もう
おゆるし ください
いわた あんど やまぎし
Grillowany pokarm Proszę, przeproś w końcu Tetsuyę.

-Iwata i Yamagishi

ErikatoSatoru-Password3.png
ままかいしやこわいよ
ErikatoSatoru-Message3.png
ぼくは けっして
ママッコじゃ ないんだ!
ただ あまえんぼうな
だけさ。  うどぴゅ
Boję się tej grupki. Naprawdę nie jestem chłopczykiem mamusi!

Trochę tylko, jak widzisz, rozpieszczony. -Udopyu

ErikatoSatoru-Password4.png
こいするおおまちくん
ErikatoSatoru-Message4.png
いいだせない このおもい
すこしでも いい
あなたに つたえたい。
あいしてる・・・ T・O
Ōmachi się zakochał Nie mogę wyrazić tych moich uczuć.

Cóż, może jednak troszeczkę i będzie dobrze.

Chcę ci tylko powiedzieć, że cię kocham... T.O

(Źródło‏‎: ファミコン関係ブログ)