Layton's Mystery Journey: Katrielle and the Millionaires' Conspiracy (Nintendo 3DS)
Layton's Mystery Journey: Katrielle and the Millionaires' Conspiracy |
---|
Also known as: Layton Mystery Journey: Katrielle to Daifugou no Inbou (JP)
|
To do: Let's go over everything, shall we?
|
Layton's Mystery Journey: Katrielle and the Millionaires' Conspiracy is a game in which the well-known Professor Layton apparently goes missing, and all the focus is shifted to his daughter and the detective agency she runs in London. This spinoff in particular has a bit of notoriety within the fan community, as no one can really decide whether it's good or not.
While Mystery Journey initially started out only on 3DS and iOS/Android, it would later be ported to the Nintendo Switch twice (one being a normal "Deluxe Edition", and the other being a Japanese-exclusive "Deluxe Edition+" that allows the player to change the characters' voices to the ones used in the anime).
Contents
Sub-Page
Error Strings A lot more than the previous games. |
Unused Graphics
Map Placeholder
lt6_b.fa/gmp/g4540.xi is a placeholder graphic that reads: "Area: River Thames; Guide Map: Clara Edwards". "クララ・エドワーズ号"/"Clara Edwards" is the Japanese name of the Thametanic, as well as the Japanese title for the track that plays while aboard it, meaning that this likely held the spot of one of the maps from Case 08.
DLC Placeholder
This image is repeated a total of 12 times in the lt6_b.fa/menu directory. It falls under the dlc_fas files numbers 00 to 06 and the dlc_room files numbers 00 to 04. The text reads "DLC image (temporary)".
Logo Movie Placeholder
lt6_b.fa/menu/level5_u_TX.xi is a temporary image of Level-5's logo that would display with the company names at the beginning. It would later be replaced with the animated version. The text says "※A movie will be displayed. This is temporary material".
level5_u_TX |
---|
![]() |
Early Synopsis Touch Screen
lt6_b.fa/menu/synp_bg_l_TX.xi is a Touch Screen background for the synopsis that shows when the player starts the game up. Interestingly, this is from when the game was still called "Lady Layton".
'Hidden Door' Symbol
In Layton games, there's typically 6 different kinds of extra content in the 'Top Secret' Bonuses section: Profiles, Art, Music, Voices, Movies, and a password-locked Hidden Door. Mystery Journey did not include the Hidden Door bonus, and only had the other 5. A symbol for it still exists alongside the others in lt6_b.fa/menu/s_menu_ani_a.xa/002.xi though, suggesting that the game was initially going to have one. This is the only existing graphic in the files for this bonus, as there are no unused UI elements or other sprites.
Cases 13-16
In the game's story, there are only cases numbered 0 to 12. However, inside lt6_en.fa/menu/en/ctr, there are ept_TX files of the case titles with numbers going all the way to 16 (with exceptions for the ones numbered 97, 98, and 99, which are just labels for the Special Puzzles, Bonuses, and the 'Pick a case to tackle from the board' text). Unfortunately, numbers 13, 14, 15, and 16 just say "予備エピソード①", "予備エピソード②", and "予備エピソード③" ('Preliminary episode' 1, 2, and 3), with 15 and 16 using the same graphic.
They also have correlating ept_number_TX files, that state which number case it is.
Unused Models
From the lt6_b.fa/chr directory.
Luke and Flora?
Nestled between Britannias and Ratman are c220.xc and c221.xc, which appear to be placeholders for character models. They are nothing but flat human-shaped textures with no animations. The most intriguing part, however, is how the names on their "torsos" are ルーク and アロマ, or rather Luke and Aroma (Flora's Japanese name). These could have something to do with Katrielle's 'Luke Lookalike' and 'Floral Finesse' outfits, although those are already present as c115.xc and c113.xc respectively and grouped with other wardrobe models, so their true purpose remains unknown. One theory could be that adult versions of Luke and Flora were initially planned to be included, but were scrapped pretty quickly.
The textures (and pretty much entire models) are as shown.
Unused Cinematic
Present only in the Japanese version is a leftover cutscene from the first Yo-Kai Watch game under the name of m099.moflex, this one being the intro to the Japanese version of the game. Based on the filename and the absence of an .xq code file (which would run it), one possibility is that it could have been used for testing at some point in time.
MobiClip cinematics and their audio are kept separately, and this one doesn't have any correlating audio files, so unfortunately it is dead silent.
Unused Text
...But what does it mean? This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation! |
From the lt6_en.fa/txt/en directory.
'NOT USED'
22_002300.xs is the only file in the 22 subfolder, which contains the text for the current task(s) the player has at hand during the game. This line seems to stand out among the rest, and it reads:
*** NOT USED (REPORT IF DISPLAYED) ***
Secret Nazotoki Room
40_008300.xs appears to contain text for a 'Secret Nazotoki Room', similar to what Azran Legacy had. Neither the overseas nor Japanese versions ended up having one, and there are no graphics or code related to the Secret Nazotoki Room in the game files (except for a leftover .xq file for the one from Azran Legacy), so what it may have looked like or what puzzles it would have provided will likely -- and unfortunately -- forever be a mystery.
Japanese | Translation |
---|---|
ひみつのナゾトキルーム | Secret Nazotoki Room |
もっとナゾを解
きたいあなたに贈る 特別なプレゼントです。 上質なナゾトキをお楽しみください |
|
○○○○のパスワード | |
パスワード①を入力してください。
詳しくは「レイトン7」 下記、公式サイトをご覧ください。 |
|
パスワード②を入力してください。
詳しくは「レイトン7」 下記、公式サイトをご覧ください。 |
|
最初で最後の夢の競演!
○○○○○に関連 した何かで 明かされる合言葉を入力してね。 |
The name "レイトン7" ("Layton 7") in the first two password-entry prompts appears to be another placeholder title used for the game before it was changed to Lady Layton and then finally Layton's Mystery Journey. Oddly enough, this name was also used for an unreleased mobile game announced a few years prior, but whether or not the two have any connection is unknown.
The third prompt is likely talking about another Inazuma Eleven game, since third password in Azran Legacy was also related to that.
Hidden Door
40_09600.xs has text related to a Hidden Door, which -- as previously stated -- the final game didn't end up having, with the only graphical evidence being the symbol for it. It claims that if the player meets the right 'conditions' in Azran Legacy, the door of Layton 7 will open. The method of unlocking the Hidden Door likely would have been similar to the one for the previous game, where the player had to go to the Daily Puzzle section of Miracle Mask and press the 'Download' button, which would then detect the Azran Legacy data on the system and unlock its secret contents. (If the player owned them both as eShop downloads, however, they would automatically detect each other.)
Japanese | Translation |
---|---|
超文明のかくし扉 | Hidden Door of the Super Civilization |
「レイトン教授と超文明Aの遺産」
に関わる条件を満たすと、 レイトン7のかくし扉が開き、 スペシャルコンテンツを楽しめます。 詳しくは電子説明書をご覧ください。 |
|
【ダ】○○○○に隠されていた
スペシャルコンテンツを楽しめます。 |
|
パスワード | Password |
【ダ】『○○○○』のパスワード | |
【ダ】○○○○がオープンしました!
日刊ナゾ通信⑫と スペシャルギャラリーを お楽しみください。 | |
SDメモリーカードを
認識できませんでした。 |
|
【ダ】「○○○○○○」で
作成した追加データが壊れているため 超文明のかくし扉が開けません。 詳しくは電子説明書をご覧ください。 |
Hidden Door Gallery
40_009610.xs is text for a special art gallery that the unused Hidden Door would unlock (again, quite similar to the one in Azran Legacy). It's obviously very unfinished though, as everything seems to just be placeholder text.
Japanese | Translation |
---|---|
【ダ】ギャラリータイトル1 | Gallery Title 1 |
【ダ】ギャラリー説明文 | Gallery Description |
【ダ】ギャラリータイトル2 | Gallery Title 2 |
【ダ】ギャラリータイトル3 | Gallery Title 3 |
【ダ】ギャラリータイトル4 | Gallery Title 4 |
【ダ】ギャラリータイトル5 | Gallery Title 5 |
【ダ】ギャラリータイトル6 | Gallery Title 6 |
【ダ】ギャラリータイトル7 | Gallery Title 7 |
【ダ】ギャラリータイトル8 | Gallery Title 8 |
【ダ】ギャラリータイトル9 | Gallery Title 9 |
【ダ】ギャラリータイトル10 | Gallery Title 10 |
【ダ】ギャラリータイトル11 | Gallery Title 11 |
【ダ】ギャラリータイトル12 | Gallery Title 12 |
【ダ】ギャラリータイトル13 | Gallery Title 13 |
【ダ】ギャラリータイトル14 | Gallery Title 14 |
【ダ】ギャラリータイトル15 | Gallery Title 15 |
【ダ】ギャラリータイトル16 | Gallery Title 16 |
【ダ】ギャラリータイトル17 | Gallery Title 17 |
【ダ】ギャラリータイトル18 | Gallery Title 18 |
【ダ】ギャラリータイトル19 | Gallery Title 19 |
【ダ】ギャラリータイトル20 | Gallery Title 20 |
Azran Legacy Leftovers
Root Directory Name
Internally, the game is referred to as lt6 -- the exact same internal project name that Azran Legacy uses. The most likely case is that the developers just took the original Layton 6 project and used it to make something new.
.xq Code Files
lt6_a.fa/seq contains all of the code for the mini dioramas, Azran Legacy's Secret Nazotoki Room, and Azran Legacy's Hidden Door.
Profile Character Scripts
lt6_a.fa/res/scrt/lt6_scrt_chr.xs is a script for the Profiles bonus, which has name labels for the character artwork/models in the sixth game.
Graphics
Story Puzzles
Present in lt6_b.fa/nazo/ani/n001_num.xa are sprites from Azran Legacy's puzzle 'Golden Butterfly'. They are stored alongside the numbers used in Mystery Journey's puzzle 'Alien Attack'.
Daily Puzzles
lt6_b.fa/img/bg_daily_eve.xi is a background from the Daily Puzzle service, used when Granny Riddleton is talking to the player.
Demo Leftovers
There are two files in lt6_b.fa/menu called trial_thank_a.xi and trial_thank_b.xi, but they're completely empty. Mystery Journey never had any kind of playable demo, so these are likely from the one for Azran Legacy.
Regional Differences
Cutscenes
Cutscene 01
In the Japanese version, part of the opening cutscene features the song "Girls" by Kana Nishino. The vocals were changed to a violin for overseas copies, likely to avoid having to translate it into multiple different languages.
Japan | International |
---|---|
Cutscenes 04 and 26
To do: Check the other European languages. |
Cutscenes 04 and 26 were altered in the English versions, solely due to the change in Sherl (originally Sherlo) and Felicity's (originally Lilia's) names during localization.
Cutscene 04
Japan | International |
---|---|
![]() |
![]() |
Cutscene 26
Japan | International |
---|---|
![]() |
![]() |
Character Names
To do: Finish this, and add the names from other European languages. |
Japanese | Meaning | English |
---|---|---|
シャーロ | Sherlo | Sherl |
ノア・モントール | Noah Montol | Ernest Greeves |
ダージリン・アスポワロ | Darjeeling Aspoirot | Ercule Hastings |
ジェラルディン・ロイヤー | Geraldine Royer | Emiliana Perfetti |
リドリー・フレメンス | Ridley Fremens | Pipper Lowonida |
クラーク・ゴスペック | Clark Gospeck | Phineas T. Barnone |
スコーラ・ガルフレッツアー | Scola Gulfretser | Madam Doublée |
アンドレア・クイント | Andrea Quint | Liza Wight |
ザック・ライエル | Zach Lyle | Grant Sloans |
マーク・スカーロイド | Mark Scarloid | Cesar Chance |
ヘンリー・エイザーランド | Henri Azerland | Mustafa Fullhold |
マルク・ヤンチャッタ | Marc Yanchatta | Hans Lipski |
レジー・ヤンチャッタ | Reggie Yanchatta | Aleks Lipski |
ハリー・ギルモント | Harry Gilmont | Maverick D. Rector |
アモン・トレッド | Amon Tread | Seymore Fraymes |
プリスケ | Priske | The Major |
ハインツ | Heinz | Hayes |
ポルター | Polter | Woooooster |
マイヤー | Meyer | Bianca Teller |
グレイ | Gray | Shadee |
ロイ・コンラッド | Roy Conrad | Taboras Lloyd |
ピート | Pete | Douglas Dert |
ジョニー | Johnny | Mo Heecan |
テイラー | Taylor | Ms Slow |
ウェイン・レイナード | Wayne Reynard | Midas Pullman |
Secondary Internal Name
While it's already been addressed that the root directory folder refers to the game as lt6, one of the sound archives and a script for the Daily Puzzle service calls it by another name-- lmj1 (Layton's Mystery Journey 1).
The Professor Layton series
| |
---|---|
Nintendo DS | The Curious Village • The Diabolical Box • The Unwound Future • The Last Specter (Demo) |
Nintendo 3DS | The Miracle Mask • vs. Phoenix Wright: Ace Attorney • The Azran Legacy • Katrielle and the Millionaires' Conspiracy |
iOS, Android | Layton Brothers: Mystery Room |
- Pages missing developer references
- Games developed by Level-5
- Pages missing publisher references
- Games published by Level-5
- Nintendo 3DS games
- Pages missing date references
- Games released in 2017
- Games with hidden development-related text
- Games with unused graphics
- Games with unused models
- Games with unused cinematics
- Games with unused text
- Games with regional differences
- To do
- Articles needing translation/ja
- Professor Layton series
Cleanup > Articles needing translation > Articles needing translation/ja
Cleanup > Pages missing date references
Cleanup > Pages missing developer references
Cleanup > Pages missing publisher references
Cleanup > To do
Games > Games by content > Games with hidden development-related text
Games > Games by content > Games with regional differences
Games > Games by content > Games with unused cinematics
Games > Games by content > Games with unused graphics
Games > Games by content > Games with unused models
Games > Games by content > Games with unused text
Games > Games by developer > Games developed by Level-5
Games > Games by platform > Nintendo 3DS games
Games > Games by publisher > Games published by Level-5
Games > Games by release date > Games released in 2017
Games > Games by series > Professor Layton series