If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Mystic Mind: Yureru Omoi

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Mystic Mind: Yureru Omoi

Developer: Family Soft
Publisher: Mainichi Communications
Platform: PlayStation
Released in JP: September 3, 1998


DebugIcon.png This game has debugging material.
SoundtestIcon.png This game has a hidden sound test.
LevelSelectIcon.png This game has a hidden level select.
DummyIcon.png This game has unusual dummy files.


Cacti may speak Japanese, but do they speak it well?
...But does it make sense?
The translations on this page need to be proofread. If you are fluent enough in this language, please make any corrections necessary!
Hmmm...
To do:
Figure out what encoding is used inside HIMITSU.TXT after the text "<<< DONTREAD.TXT for MS-DOS ( use shift_jis ish ) [ 35 lines ] >>>"
It seems that they use ISH encoder. you need this program (Only works in MS-DOS).

Debug Script

Mystic Mind - debugmenu1.png

A debug script (CHECK.YX) can be ran by activating the below code. This menu will appear after the opening logos. This allows listening to music, viewing movies, and allows selection of various character related events of the players choosing.

Debug Script After Logos
8007615C 6863
8007615E 6365
80076160 006B
80076164 6843
80076166 6365
80076168 006B

Full menu options:

Text Translation
デバッグ Debug
-空室- Empty
com com
op_main op_main
オープニング Opening
プロローグ Prologue
エビローグ Epilogue
バッド Bad
ハッピ Happy
セレクタ Select (character select)
BGMセレクト BGM Select
MINI MINI
??? ??? (crashes the game)
NEXT NEXT
(Source: Original TCRF research)

Debug

Mystic Mind - debugmenu2.png Mystic Mind - debugmenu3.png

This menu allows choosing characters and allows viewing of their event scenes, such as location and activity type.

Mystic Mind - debugmenu4.png Mystic Mind - debugmenu5.png

After selecting a character, you will appear at this screen. Selecting the first option will cycle through all of the event CG images in the game.

Text Translation
イベント一枚絵垂れ流しモード(暫く帰ってきません) Event single-picture hanging mode (will not return for a while)
やめる Quit
次ヘ Next

HIMITSU.TXT

Present inside MMSNR.ARC is a text file from one of the staff members.

//********************************************************************************************************************
//
//	filename        : HIMITSU.TXT
//
//	contents	: Secret "poison"
//
//	date		version																						author
//	------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
//	98.05.08	1.00																						Pokaro
//	98.05.15	1.01																						Pokaro
//	98.06.09	1.02																						Pokaro
//	98.07.24	1.03																						Pokaro
//
//	Pokaro	NIFTY		CQE10537@niftyserve.or.jp
//			TokyoBBS		PORCARO
//			ribbon communication	RI001615
//
//********************************************************************************************************************

Hello, I am Takahashi, a programmer.
This is Takahashi, aka Pokaro, a programmer.
I've been told by Company S that I must not include Yokey files.
I will hide such a file in the archive file.
So, if you are reading this, don't tell anyone. Never.

//********************************************************************************************************************
//
//	function	: Part 1
//
//	description	: Nonsense #1, the pressure of 6 seconds left
//
//	format		: #1 ( ) ;
//	inputs		: Riddle
//	output		: Riddle
//
//********************************************************************************************************************

As I write this on May 8, I am having a hard time compressing various data.
After all, the total capacity is 650M, almost using up a 71-minute CD (21 seconds left!).
I asked the OP movie to sacrifice by reducing the quality of the image. (Mr. Sasaki, I'm sorry for all my reckless comments.)
If I compress the audio data, it will be about 80%. I wonder if I can make the OP movie with this.
However, the world does not always turn out as expected.
	"Decompression is slow!"
Yes, we were recklessly trying to do arithmetic compression.
After much deliberation, I tried compressing with Huffman, which I did not expect much, and found that the compression ratio was slightly higher.

I hope it will be ready for the production version. Ho-ho-ho-holy crap....


5/15
In the end, we ended up with a two-disc set.
Huffman's deployment was also slightly slower (could not exceed the transfer rate of the CD), and I am depressed, thinking that it is largely due to my lack of skill.
I put the OP movie back and put the same data in the first and second movie (^^;), and the situation was somehow settled.


6/9
The monitoring session seems to have gone well. (I haven't seen the detailed report yet...).
We received the product code from company S and made some adjustments.
I feel like I've somehow reached the end of the process.

/********************************************************************************************************************
//
//	function	: Part #2
//
//	description	: Nonsense #2, afterwords
//
//	format		: Part 2 ( ) ;
//	inputs		: Riddle
//	output		: Riddle
//
//********************************************************************************************************************

It has been a month since my last post.
The version number has been steadily increasing, finally reaching 1.20.10.00. (The delivered version is 1.30.) (The delivered version is 1.30.)

I'll leave it at ISH because it will become a complaint below. If you want to read it, please do so.

<<< DONTREAD.TXT for MS-DOS  ( use shift_jis ish ) [ 35 lines ] >>>
(encoded text here)
--- DONTREAD.TXT (35/35) ---

Tomorrow is the deadline for the A*tamen's giveaway for all!
I don't know what I'm writing.

//********************************************************************************************************************
//
//	function	: PS
//
//	description	: Private message
//
//	format		: PS( ) ;
//	inputs		: Riddle
//	output		: Riddle
//
//********************************************************************************************************************

Takuchan, I have been busy for a long time now, so I am sorry for the delay in my emails and BBS comments.
Yes, the end of March was really bad. I ran out of money. I had to borrow money to buy various items.


Emiko, I hope you are doing well. I am still the same as ever. How are you doing, Teru-san and Reeko-chan?
Yes, it's been four years since that incident.
I want to apologize in a brief comment.
This is the only thing that makes my heart clench.


Miho, it's been a while.
It has been difficult for me to meet up with the members of the Perc. part.
I haven't had a chance to play live instruments at all recently, and all I do is DTM.
First of all, please contact me at CQE10537@niftyserve.or.jp. Waiting to get in touch. (I'm waiting to hear from you.)
I saw Samukawa on a certain website. (He said he had the same name and was a graduate of the 13th class.)

//********************************************************************************************************************
//	eof
//********************************************************************************************************************

The original text file can be downloaded by clicking here as it contains yet to be deciphered encoding.