If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Proto:Final Fantasy

From The Cutting Room Floor
(Redirected from Proto:Final Fantasy (NES))
Jump to navigation Jump to search

This page details one or more prototype versions of Final Fantasy.

Hiddenpalace.org logo.png  This prototype is documented on Hidden Palace.

This prototype of the original Final Fantasy is a work-in-progress of the US localization. It was released by Hidden Palace on December 6, 2020.

Download.png Download Final Fantasy (US Proto)
File: Final_Fantasy_(US_Prototype).zip (262.2 KB) (info)


General Differences

(Source: Hidden Palace)

FF1-proto-incorrect-enemy-colors.png

  • Battle formations are retained from the Japanese version.
(Source: Original TCRF research)

Text Differences

An early draft of the final English script.

Intro

JP US Final US Proto
     このせかいは あんこくにつつまれている
    かぜはやみ うみはあれ だいちはくさっていく
 しかし ひとびとは1つのよげんをしんじ それをまっていた
       このよ あんこくにそまりしとき
       4にんのひかりのせんし あらわれん
ながいぼうけんのすえ 4にんのわかものがこのちにたどりついた
  そしてそのてには それぞれクリスタルがにぎられていた
    The world is veiled in
   darkness. The wind stops,
        the sea is wild,
 and the earth begins to rot.
        The people wait,
 their only hope, a prophecy‥

'When the world is in darkness
  Four Warriors will come‥'

  After a long journey, four
    young warriors arrive,
     each holding an ORB.
   The world is veiled with
   darkness.The wind stops.
        The sea is wild
 and the earth begins to rot.
    But people are waiting
      for one prediction.

 'When the world in darkness,
  4 warriors will come‥ '

After a long adventure,4 young
   warriors finally arrive
     each holding a ORB.

Prologue and Epilogue

Index JP US Final US Proto Comments
0 そして‥‥ たんきゅうのたびは
はじまった
And so, their
journey begins‥
And the journey
begins‥
1 4にんの わかものは ひかりの
せんしとして みずからに
あたえられた しめいのおおきさと
まちうける はらんのうんめいに
めまいさえ おぼえるのであった。
What awaits the
Four, they do
not know.
4 young men,
given the task
to become the
LIGHT WARRIORS.
They don't know
what awaits them
2 そのいみさえ しらず
4にんの わかものがもつ
4つのクリスタル‥‥
はるかむかし そのなかには
かがやきがやどっていたという。
Each holding an
ORB, that 2000
years ago shined
with beauty from
within. But now,
only darkness.
The 4 youths
each hold a
crystal,and once
upon a time the
crystals had
beautiful
shining in them.
3 さあ たびだつのだ
このせかいをおおう
あんこくを ふりはらい
へいわのひかりを ふたたび
このちに‥‥
Come!!
Start your
journey!
Return the light
of peace to our
world.
Come!Start your
journey!You
must overcome
the evil
darkness and
bring back the
light of peace
to our land.
4 ときのくさりは たちきられた‥‥
2000ねんの じくうをこえた
たたかいが おわりをつげ
へいわが おとずれた。
The Time-Loop
is now broken!
The 2000 year
long battle is
over. Peace
prevails.
The time chain
is broken. The
2000year-long
battle is now
over and the
peace prevails.
5 ふたたび このせかいを
4つのひかりが てらしだし
そのちからは
かぜを みずを つちを‥‥
そして ひを よみがえらせる。
Control of the
four elements,
the Earth, the
Wind, the Fire,
and the Water,
again belongs
to the earth.
The world has
regained it's
4 powers of
elements. The
wind, the water,
the earth and
the fire are
alive again.
6 2000ねんの ときをこえて
めぐる ガーランドのにくしみ。
それは ほんのすこしの
すれちがいからおこった ささいな
ものだった。
Garland's hatred
burned for 2000
years. That
hatred led the
Four Powers to
this world.
Garland's hated
continued for
over 2000years
It's all started
with a little
incident
7 しかし このせかいを みちびく
はずの 4つのちからに それは
ぞうふくされ 4つのカオスを
つくりだしたのだ。
CHAOS was
created from
those Four.
4 powers that
are to lead the
world and this
incident
amplified to
create the 4
CHAOS.
8 せかいに あくがはびこり
すべては あんこくにそめられた。
Evil dominated
the world and
covered it in
darkness.
The world was
dominated by
evils and it was
coverd in
darkness.
9 だがもう それもおわった。
せんしたちの かつやくによって
すべては ただしい ほうこうに
むけられたのだ。
But, it is over
now, wrong has
been set right!!
But it is all
over now.
Everything is
put to the right
direction.
10 4にんのせんしは ときを また
たびして もとのせかいへと
かえっていく。 せかいは4にんが
しっている もとのすがたに
もどっているはずだ。
The LIGHT
WARRIORS are
returning‥
As they travel
in time, the
world returns
to normal.
Warriors are
returning‥
Travelling with
time,the world
will go back to
a state which
they can
recognize.
11 そこには セーラや
ジェーンたちが まっている
もちろん 4にんがよくしっている
ガーランドも‥‥
Sara and Jane
wait for them‥
Of course,
Garland does
too.
Sara and Jane
are waiting them
there and
of course
Garland too.
12
あれは いつだったろう‥‥

But, when did it
ever happen?‥
When did it ever
happen?
13 あるひ とつぜん すべては
くるいだした。そして その
げんいんは 2000ねんの
ときのわの なかにあった。
Everything went
mad in a day.
The reason lies
in the 2000 year
Time-Loop.
Everthing went
mad in one day
Reason lies in
2000years' time
chain.
14 4にんは えらばれた。
このせかいを あんこくにそめた
4つのちから
しかし ゆいいつそれを とり
のぞける 4つのちからに。
The Four chose
to become one
force, and fight
against the four
evil forces that
set darkness
upon the world.
4 of them were
chosen to become
4 forces,to
fight against
4 evil forces
that turn the
world darkness.
15 そして かえってきたとき
4にんが かこへ たびだち
たたかったことは
だれもおぼえて いないはずだった
When the Four
return, it will
be to their
past. All
signs of the
battle with the
Forces will be
erased.
When they
finally return
the 4 will
return to the
past and nobody
remember the
evidence of the
forces battles.
16 そう なにもしらぬ ひとびとは
だが こころのどこかに きおく
されている その たたかいを
かくうの ものがたりとしてかたる
But the legend
will live on.
Passed down by
the Dwarves, the
Elves, and the
Dragons‥
But the story
will be passed
on as a legend
by the people
who aren't even
sure where the
legend come from
17 ドワーフや エルフのむら
ドラゴンたち
うちゅうにまで てをのばしながら
ほろんだ こうどな ぶんめい‥‥
Passed on by
peoples unsure
where the story
came from.
Dwarves,elves,
dragons,and the
advanced
civilization
that was
ruined‥
18 さあ せんしたちが かえってくる
2000ねんの ときを こえて
もうすぐ
そこまできている‥‥
The
LIGHT WARRIORS
return from
their journey
back in time
2000 years.
Look!
The Warriors are
coming back from
2000years ago!
19 せんしたちは たたかいのきおくを
こころのそこに しまいこみ
このせかいを
みまもっていくのだろう。
The memories
stored deep in
their hearts
will protect the
world.
They will
store the
memories deep
in their hearts
and they will
protect the
world.
20 わすれないでほしい。
このせかいの かがやきが いつも
ただしい ほうこうに むくように
Never forget
the good and
true‥
Never forget to
lead the shining
to the right
direction‥
21 4つのひかりを まちがった
ちからに かえないように
Never turn the
Four Powers to
the dark side‥
Never turn the
4 powers to the
dark side.
22 そして
しんの4つのクリスタルは いつも
そのむねのなかに あることを‥‥
And truth will
always live in
the hearts of
the people.
And the true
crystals always
live within
people's hearts.
23 そう
2000ねんの ときをこえ
たたかっていたのは
きみなのだから。
The Warrior who
broke the 2000
year Time-Loop
is truly a
LIGHT WARRIOR‥
That warrior was
YOU!
The Warrior that
fought past
2000years of
time was you!
24
すべてのものに かがやきを‥‥
May the ORBS
always shine!!‥
May all things
countinue to
shine‥

Items

Index JP US Final US Proto Comments
19 ディフェンダー Defense Defence
21 シャープソード Vorpal Vorpal!
22 ネコのツメ CatClaw Catclow
24 レイズサーベル Bane @S Death @S
50 イージスのたて Aegis @s Easis @s
52 まもりのマント ProCape ProMant
59 リボン Ribbon Ribon

Spells

Index JP US Final US Proto Comments
136 ケアル CURE CRE
137 ディア HARM DIA
138 プロテス FOG PRO
139 ブリンク RUSE BLIP
140 ファイア FIRE FIR
141 スリプル SLEP SEP
142 シェイプ LOCK HAP
144 ブラナ LAMP BEHE
145 サイレス MUTE QUET
147 インビジ INVS INV
150 ストライ TMPR STRI
151 スロウ SLOW SLO
152 ケアルア CUR2 CRES
153 アディア HRM2 DIAS
155 ヒール HEAL HEL
156 ファイラ FIR2 FIRS
158 サンダラ LIT2 LITS
159 シェイラ LOK2 HAPS
160 ポイゾナ PURE POHE
163 ボキャル AMUT QUHE
164 スリプラ SLP2 SEPS
167 ブリザラ ICE2 ICES
168 ケアルダ CUR3 CREM
169 レイズ LIFE RAS
170 ダディア HRM3 DIAM
171 ヒーラ HEL2 HELS
172 ファイガ FIR3 FIRM
174 テレポ WARP TEL
175 ラスロウ SLO2 SLOS
176 ストナ SOFT SOHE
177 ダテレポ EXIT TELS
178 プロテア FOG2 PROS
179 インビア INV2 INVS
180 サンガー LIT3 LITM
181 デス RUB DEAD
184 ケアルガ CUR4 CREL
185 ガディア HRM4 DIAL
186 バマジク ARUB LIVE
187 ラヒーラ HEL3 HELM
188 ブリザガ ICE3 ICEM
190 セーバー SABR SABL
191 ブライン BLND BRIN
192 アレイズ LIF2 RASS
193 ホーリー FADE HOLY
195 デスペル XFER DESP
196 フレアー NUKE XXXX
199 キル XXXX KILL

Classes

Index JP US Final US Proto Comments
202 モンク Bl.BELT MONK
203 あかまじゅつし RedMAGE REDMAGE
208 スーパーモンク MASTER M.MONK
209 あかまどうし RedWiz RED WIZ
210 しろまどうし Wh.Wiz Wh.WIZ.
211 くろまどうし Bl.Wiz Bl.WIZ.

Enemy Attacks

Index JP US Final US Proto Comments
0 ふぶき FROST SNOWSTORM
1 ほのお HEAT BLAZE
2 にらみ GLANCE GLARE
3 にらみ GAZE GLARE
5 ほのお SCORCH BLAZE
6 じしん CRACK EARTHQUAKE
7 にらみ SQUINT GLARE
8 にらみ STARE GLARE
10 ふぶき BLIZZARD SNOWSTORM
12 ほのお INFERNO BLAZE
13 ほのお CREMATE BLAZE
14 どくガス POISON POISON GAS
15 マインドブラスト TRANCE MIND BLAST
16 どくガス POISON POISON GAS
17 いなずま THUNDER LIGHTNING
18 どくガス TOXIC POISON GAS
22 どくばり STINGER NEEDLE
23 にらみ DAZZLE GLARE
24 つなみ SWIRL TIDAL WAVE
25 たつまき TORNADO TORNADE

Enemies

Index JP US Final US Proto Comments
0 ゴブリン IMP GOBLIN
1 ゴブリンガード GrIMP GrGOBLIN
4 ウェアウルフ WrWOLF WEREWOLF
5 ウィンターウルフ FrWOLF Wh.WOLF
6 リザード IGUANA LIZARD
7 ファイアリザード AGAMA SALAMAND
8 バシリスク SAURIA BASILISK
10 アイスギガース FrGIANT W.GIANT
12 サハギン SAHAG FISHUS
13 サハギンチーフ R.SAHAG GrFISHUS
14 サハギンプリンス WzSAHAG PrFISHUS
15 かいぞく PIRATE PIRATES
16 パイレーツ KYZOKU KAIZOKU
18 ホワイトシャーク GrSHARK Wh.SHARK
19 ビッグアイ OddEYE BIGEYE
20 ディープアイ BigEYE DEEPEYE
21 スケルトン BONE SKELTON
23 ギガースウォーム CREEP WORM
24 クロウラー CRAWL CROWLER
25 ハイエナドン HYENA HIENA
26 ヘルハウンド CEREBUS HELLDOG
28 オーガチーフ GrOGRE Cap.OGRE
29 オーガメイジ WzOGRE Pr.OGRE
30 コブラ ASP COBRA
31 アナコンダ COBRA ANACONDA
32 シースネイク SeaSNAKE SEANAKE
35 ミノタウロス BULL MINOTAUR
36 ミノタウロゾンビ ZomBULL MINOZONB
38 シートロル SeaTROLL SEROLL
40 レイス IMAGE WRAITH
41 スペクター WRAITH SPECTOR
42 ゴースト GHOST GOHST
44 グール GHOUL GHULE
45 ガスト GEIST GHAST
46 ワイト SPECTER WIGHT
47 パープルウォーム WORM PinkWORM
48 サンドウォーム Sand W SandWORM
49 ラーバウォーム Grey W GrWORM
51 デスビホルダー PHANTOM EYEGOHST
54 ウェアタイガー CATMAN TIGERMAN
55 ラクシャーサ MANCAT MANTIGER
56 アンクヘッグ PEDE MEGAPEDE
57 レモラーズ GrPEDE GIGAPEDE
59 サーベルタイガー Saber T ST.TIGER
61 バンパイアロード WzVAMP VAMPMAGE
62 ガーゴイル GARGOYLE GARGOIL
63 ホーンドデビル R.GOYLE DEVIL
66 ホワイトドラゴン Frost D W.DRAGON
67 レッドドラゴン Red D R.DRAGON
68 ドラゴンゾンビ ZombieD Z.DRAGON
69 グリーンスライム SCUM SLIME
70 グレイウーズ MUCK OOZE
71 オーカーゼリー OOZE JELLY
72 ブラックプリン SLIME PUDDING
74 タランチュラ ARACHNID SPINER
76 スフィンクス SPHINX SPINX
77 バレッテ R.ANKYLO ARMADILO
78 デザートバレッテ ANKYLO JAGANUT
80 キングマミー WzMUMMY PrMUMMY
82 ピロリスク PERILISK DEATHALE
85 アロザウルス TYRO AROZAURS
86 チラノザウルス T REX TYRANO
87 ピラニア CARIBE PIRANHA
88 レッドピラニア R.CARIBE RedGAR
89 クロコダイル GATOR ALLIGATR
90 ホワイトダイル FrGATOR WhGATOR
91 オチュー OCHO KDS
92 ネオチュー NAOCHO L'KDS
94 ファイアヒドラ R.HYDRA REDHYDRA
95 ガーディアン GUARD GARDIAN
96 ソルジャー SENTRY SOLDIER
99 ウォーターナーガ NAGA Ls.NAGA
100 スピリットナーガ GrNAGA Gr.NAGA
102 ゴーキメラ JIMERA GHIMERA
103 ピスコディーモン WIZARD DEAMON
104 マインドフレイア SORCERER SOULEAT
106 グリーンドラゴン Gas D G.DRAGON
107 ブルードラゴン Blue D B.DRAGON
108 クレイゴーレム MudGOL MUDGOLEM
109 ストーンゴーレム RockGOL STNGOLEM
110 アイアンゴーレム IronGOL IRNGOLEM
111 ブラックナイト BADMAN EVILMAN
112 デスナイト EVILMAN DEATHMAN
114 ダークウィザード MAGE WIZARD
116 クレイジーホース MADPONY HORSE
117 ナイトメア NITEMARE HELLPONY
118 デスマシーン WarMECH MARSHAL

Dialogue

Almost every single line of dialogue was changed, except for 39 out of the 255 lines. It appears the prototype's script is an unlocalized version of the final game's script. While it lacks censorship, it also contains more than a handful of awkwardly phrased sentences.

The newline character is 01 (as in the Japanese version) instead of 05 (as in final US script). The last few pieces of dialogue exist in the final game.

Index JP US Final US Proto Comments
1 ひかりのせんしたち‥‥よげんしゃ ルカーンの
いったとおりだ。わしの たのみをきいてくれ。
おうじょが ガーランドに さらわれたのだ‥‥
たのむ たすけだしてくれ!
LIGHT WARRIORS‥ Just as
in Lukahn's prophecy.
Garland has kidnapped
the Princess. Please
help her!!
LIGHT WARRIORS‥just as
Lucahn the prophet said.
Garland has kidnapped
the princess.
Please help her!
2 よくぞ おうじょを たすけだしてくれた。 さあ
この きたに はしを かけよう。わしにできるのは
これくらいのことしかない。 たいりくに わたり
クリスタルの かがやきを とりもどすのだ!!
Thank you for saving the
Princess. To aid your
quest I ordered a bridge
built to the continent.
Go now, and make the
ORBS shine again!!
Thank you for saving the
princess.Let me help you
by building a bridge to
the continent.
Now go,and make the ORBS
shine again!
3 セーラは いつも そなたたちのことを
きにかけている。
The Princess always
worries about you.
Princess is always
worrying about you.
4 おうじょは おれのものだ! だれにも わたさん!
ひかりのせんしだと。こざかしいやつらよ!
この ガーランドが けちらしてくれよう!
No one touches my
Princess!!
LIGHT WARRIORS??
You impertinent fools.
I, Garland, will knock
you all down!!
Nobody touches my
princess!LIGHT WARRIORS?
You impertinent guys!
I,Garland,will knock you
all down in a minute!!
5 ああ あなたがたは ひかりのせんしたち‥‥
たすけてくださって ありがとう!!
So, you are the
LIGHT WARRIORS!
Thank you.
So,you are the
LIGHT WARRIORS!
Thanks to you.
6 これは コーネリアのおうじょに だいだいつたわる
リュートです。 ガーランドが わたしといっしょに
しろから もちさったのです。 きっと なにかの
やくにたつでしょう。 もっていってください。
This LUTE has been
passed down from Queen
to Princess for 2000
years. Garland stole it
when he kidnapped me.
Please accept it as my
gift, it just might come
in handy.
This LUTE was handed
down from the Queen to
the princess of Coneria.
Garland stole it from
this castle.
Take it with you.It may
come in handy.
7 ‥‥わたしと いっしょに ここで‥‥
いいえ なんでもありません。
さあ たびだちの よういを。
クリスタルに かがやきを!!
Now, get ready for your
trip, and make the ORBS
shine again.
Now, get ready for your
trip and make the ORBS
shine again.
8 このかいぞくビッケさまに さからうとは
いいどきょうしてるじゃねえか。
やろうども やっちまえ!!
Aye, I am Bikke the
Pirate, and surprised I
am that you scurvy dogs
have the nerve to face
me.
Mates!
Get those landlubbers!
I'm surprised you have
the nerve to face me.
I wonder if you know
that I am Bikke the
pirate.Get them guys!
10 こころをいれかえて
まじめに やってますよ ほんっとうですよっ!
ほんとうですってば。しんじてくださいよ。
I won't be any more
bother. I promise.
I won't be any trouble.
I promise.
11 おうじは アストスの のろいで
もう 5ねんも ねむったままなのだ‥‥
なにか ねむりをさます よい くすりは
ないものか?!
For five years the
Prince has slept
under Astos' spell.
Only HERB can wake him!
The prince has been
sleeping for 5 years
under the curse of Astos
Anyway to wake him up?
12 おおっ! この めざめのくすり ならば
おうじも のろいから ときはなたれよう!
さっそく‥‥
‥‥おうじが おめざめになったぞ!!
Oh, this HERB will
release the Prince from
Astos' curse. Look!
He is waking‥
Oh,this HERB will
release the prince from
the curse of Astos.
Look! he is waking‥
13 おかげで おうじも げんきになりました。
もしや あなたがたは‥‥ でんせつの せんし?
ありがとうございました。これで ようせいかい
にも へいわが‥‥
Thank you.
Peace will return to
ElfLand.
Thank you.
Now peace will return to
ElfLand.
14 ずっと わるい ゆめを みていたようだ‥‥ まだ
ゆめのつづきなのか?! そなたたちは でんせつの
せんし‥‥おおっ ゆめではない! さあ でんせつ
に したがい この しんぴのかぎを さずけよう
Is this a dream?‥
Are you, the
LIGHT WARRIORS?‥
Is this for real?‥
So, as legend says,
I give you the mystic
KEY.
Is this a dream?
But,you are the
LIGHT WARRIORS‥
so,this is for real!!
Come,I'll give you this
mystical KEY
as legend says.
17 アストスにだまされ このしろも あれはてて
しまった。たのむ みなみにある ぬまの
どうくつ から クラウンを とってきてくれ。
そうすれば この しろも もとどおりになる‥‥
Astos double-crossed us.
Go south, to the Cave of
Marsh, to retrieve the
CROWN. Then, bring it
directly back to me!
We were decieved by
Astos and the castle has
become ruined.Please get
the CROWN back from the
cave near the south
marsh.It is the only
thing that can save us!
18 ファファファ‥‥ ばかな やつらよ。 わしこそ
ダークエルフのおう アストスだ! そのクラウンと
わしのもつ このすいしょうのめが あれば わしは
しんの ようせいおうになれる! さあよこせっ!!
HA, HA, HA! I am Astos,
King of the Dark Elves.
I have Matoya's CRYSTAL,
and you shall give me
that CROWN, now!!!
HA,ha,hah!I'm Aatos the
king of the dark elves.
I already have the
CRYSTAL. All I need is
the CROWN to become the
king of ElfLand.
Now give me that CROWN!
19 あと 1ぽのところで いわが じゃましとる
このままじゃ うんが は ほれん
ニトロのかやくさえ あればなあ‥‥
A rock blocks
construction of my
canal.
If I only had TNT.
A rock is blocking the
construction of the
canal.
If I only had TNT.
20 おおっ! かんしゃするぞ わかものたち
これこそ ニトロのかやく じゃ。
これで うんが が できるぞ。
さあ しごとに でかけるか!
Oh, wonderful!
Nice work! Yes, yes
indeed, this TNT is just
what I need to finish my
canal. Now excuse me
while I get to work!
Oh, wonderful!Nice work!
Yes, yes‥ This TNT was
what I needed to build
the canal.
Now let's get to work!
21 でんせつの きんぞく アダマンタイトがあれば
まぼろしのけんが つくれるやもしれん
For the LIGHT
WARRIORS I will make a
truly legendary sword.
However, my supply of
ADAMANT is exhausted.
I may be able to make
the legendary sword if I
had the metal, ADAMANT.
22 こっこれはアダマンタイト! よし わしが けんを
つくってやろう‥‥ ポンっ! ほらできたっ!!
‥‥おおっ これは わしが てがけたなかで
1ばんのできじゃ。もっていくがよいっ!!
ADAMANT!!
Now let me make
the sword for you‥
Here, the best work I've
ever done.
It is my gift.
ADAMANT!!
Now let me make
the sword for you‥
Here, the best work I've
ever done.
Take it with you.
23 すいしょうのめ‥‥ すいしょうのめ‥‥
すいしょうのめ‥‥ ゴトッ! イタタッ!!
すいしょうのめが ないと めがみえん
だれだ? すいしょうのめを ぬすみおったのは!
Where is my CRYSTAL?
I can't see anything
without it‥ Who stole
my CRYSTAL?
CRYSTAL, my CRYSTAL‥
Where is my CRYSTAL?
I can't see anything
without it‥ Who stole
my CRYSTAL?
24 せんしたちよ
クリスタルに しゅくふくを‥‥
WARRIORS.
Revive the Power of
the ORBS!
WARRIORS,
God bless the ORBS!
25 それは すいしょうのめか? ほれ よこせ‥‥!
かわりに このくすりを やるから‥‥ わしの
くすりのなかで 1ばん すばらしい くすりじゃ!
おおっ!!! めが みえるぞよっ!!
The Prince needs HERB?
I'll trade the most
powerful HERB to get my
CRYSTAL back‥
Oh! I can see!!
Give me the CRYSTAL and
I'll give you this HERB
instead.It's the most
powerful HERB of all.
Oh, I can see now.
26 もう おまえらには ようはない!
さあ あっちへいった あっちへいった!
You have no more
business here. Go!!
I have nothing to do
with you anymore.Go on.
27 がくしゃのウネといえば しらぬものは
いないのだっ!
なにっ! わしのことを しらないっ?!
Everybody knows me.
What?! You've never
heard of Dr. Unne?
Everybody knows Dr.Unne.
What?! You've never
heard about me?
28 ちょっと その いしを みせてみろ。
おおっ これは ロゼッタいしではないか!
これで ルフェインごの なぞが とける!!
さあ おまえたちにも おしえてやろう。
A SLAB!!
This SLAB will lead us
to solve the riddle of
the Lefeinish!!
Now, listen to me‥
A SLAB!!
This SLAB will lead us
to solve the riddle of
the Lefeinish!!
Now listen to me.
29 すべてのものは しにたえるのだ。
ふういんは とかれることなく だいちは
くさっていく。
この バンパイアさまに かてると おもうのかっ!
All living things were
born to die.
No one can defeat me,
the Vampire!!
All living things are
born to die.
No one can defeat me the
Vampire!!
30 バンパイアは しもべにすぎぬ。だいちを くさらせ
つちのクリスタルの かがやきを ふうじている
やつは もっと おくふかくにいる。この つえを
もって バンパイアの へやの うらで つかえ!
Use this ROD behind the
Vampire's room. Hiding
deep inside you will
find the cause of the
earth's rot.
The Vampire was only a
follower of a FIEND
hiding deeper inside.He
is the one causing the
earth to rot.Take this
ROD and use it behind
the Vampire'S room.
31 わしは ドラゴンおう バハムート。
しんの ゆうきとちからをもつものに
しょうごうを あたえる。
ゆうきのあかしを もってくるのだ!
I am BAHAMUT, King of
the Dragons. Bring me
proof of your courage,
to receive the honor
due true Warriors.
I'm BAHAMUT, the king of
the dragons.
Bring me a proof of your
courage,then I shall
give you the honor of a
true warrior.
32 その ねずみのしっぽ こそ ゆうきとちからの
あかしだっ! さあ おまえたちに しょうごう
を さずけよう‥‥
ゆうしゃの たましいよっ! ここに つどえ!
The TAIL of a rat proves
your courage. I shall
give you the honor due
true Warriors.
The TAIL of a rat has
proved your courage.
Now I shall give you the
honor of a true warrior.
33 4つのかがやくクリスタルを くろすいしょうに
かさねあわせた‥‥ときのながれが おしよせる!
くうかんがねじれる!さあ いっぽまえにふみだせば
2000ねんまえへ タイムトリップする!!!
The four ORBS now cover
the black ORB‥
To take a step forward
is to go back 2000 years
in time.
The 4 ORBS have covered
the black ORB‥
Now, take a step forward
and you'll go back 2000
years in time.
34 ぶきみないろをたずさえた くろすいしょう。
しかし とくになにも おこらない。
The black ORB
glitters ominously‥
But nothing happens.
The black ORB is
glittering ominously‥
But nothing happens.
35 あなたの かった びんに はいっていたの
わたし こわくて にげだしてしまって‥‥
おれいに いずみの そこに わく
くうきのみずを くんできましょう!
That pirate trapped me
in the BOTTLE.
I will draw OXYALE from
the bottom of the spring
for you.
I was trapped in the
BOTTLE you bought.
I can draw OXYALE from
the bottom of the
spring for you.
36 たすけてくれて ありがとう!
くうきのみずは やくにたったかしら?
その みずからは くうきが かぎりなく
わきだしてくるの‥‥
Thank you for saving me.
Remember! OXYALE will
give you air.
Thank you for saving me.
Remember,OXYALE makes air!
37 にんぎょを すくいたくて タルで せんすいかん
を つくったの。 でも とちゅうで いきが
つまってしまって つかいものにならない‥‥
あぶないから ちかづいては だめ!
I made a submarine to
save the mermaids. But,
to go deep enough it
will require OXYALE.
I made a submarine to
save the mermaid,
but it doesn't have
enough air to go deep
down.
38 くうきのみずをもった せんし‥‥
ずっと あなたがたを まっていました。おねがい!
にんぎょを すくってください! ‥‥そういうと
おんなの すがたは まぼろしのように きえさった
WARRIORS, you have
OXYALE. The mermaids
wait, please help them!
The WARRIORS with
the OXYALE‥I've been
expecting you.Please
help the mermaid!
39 コノ キューブ‥‥ モッテイッテ‥‥
コレ ツカッテ
フユウジョウ ノ ティアマット‥‥
オネガイ‥‥
Take this CUBE. With it,
you can transfer to the
FLOATING CASTLE.
Take this CUBE, and use
it to go to the floating
castle.
41 このみちは だれも とおさん!! No one passes this road. Nobody passes this road.
42 その いしは スタールビーか?!おまえら それを
くれたら ここをとおしてやる!
モグ モグ‥‥んー うめえ!!
やっぱり ルビーが さいこうに うまいぜっ!!!
If you want pass, give
me the RUBY‥
Crunch, crunch, crunch,
mmm, it tastes so sweet.
Rubies are my favorite.
Give me the star RUBY,if
you want to go through.
Uhh,It tastes so sweet.
Rubies are my favorite.
43 よくぞ つちの カオスを たおし かがやきをとり
もどした。だが200ねんごに めざめるはずだった
ひのカオスが それに きづき めをさました。
さあ このカヌーをつかい グルグかざんにゆけ!
Great job vanquishing
the Earth FIEND. Now,
the Fire FIEND wakes.
With this CANOE go to
the VOLCANO, and defeat
that FIEND also!
You did a great job
defeating the FIEND of
earth.But somehow,
the FIEND of fire has awaken.Take this CANOE to
the VOLCANO where he
lives.
44 400ねんまえに かぜが‥‥
200ねんまえに みずが‥‥
そして つち と ひ‥‥
このせかいをつくる 4つのちからが‥‥
400 years ago, we lost
control of the Wind.
200 years later we lost
the Water, then Earth,
and Fire followed. The
Powers that bind this
world are gone.
400 years ago the wind‥
200 years ago the water‥
then the earth and then
the fire‥ The 4 powers
that create the world.
45 そなたのもっているクラウンは ゆうきをためす
ゆうしゃが もつものだ。さあいって だいざに
すわれ。そなたの ゆうきと ちからが
ためされよう。ゆうしゃのあかしを もちかえれ!
Possession of the CROWN
is required to test your
courage. Take it to the
royal throne, and bring
back proof of your
courage. GOOD LUCK!
Only those with the
CROWN has the priveledge
to test their courage.
Take it to the royal
throne and bring back a
proof of your courage.
Good luck!
46 ハハハハ‥‥おぼえているか。わしは ガーランドだ
いまから 2000ねんごの みらい‥‥あのときに
おれは ころされかけたが 4つのちからが おれを
タイムトリップさせ かこに よみがえったのだ!
Remember me, Garland?
Your puny lot thought it
had defeated me. But,
the Four FIENDS sent me
back 2000 years into
the past.
Remember me,Garland?
I was nearly killed with
your hands.
But the 4 powers brought
me back to the past
through 2000 years.
47 とき は めぐっている‥‥ かこに とんだ わしは
2000ねんごのために 4ひきの カオスを
みらいに おくりこんだ。そして 4つのちからで
また みらいの じぶんを タイムトリップさせる!
From here I sent the
Four FIENDS to the
future. The FIENDS will
send me back to here,
and the Time-Loop will
go on.
From here I have sent 4
FIENDS to the future.
So if all goes well,
the 4 powers will send
me back to here from the
future by the time-loop.
48 2000ねんのち わしの きおくは うしなわれ
ている。だが わしはまた かこに もどってくる
そして おまえたちは ここで しに わしは
えいきゅうに いきつづけるのだ!!
After 2000 years, I will
be forgotten, and the
Time-Loop will close. I
will live forever, and
you shall meet doom!!
After 2000 years,
nobody will remember me.
But,I'll complete the
time-loop.
Then I'll live forever
and you meet your doom!!
49 おうさまは ひかりのせんしを
さがしていらっしゃる。
ムムッ もしやそなたたち‥‥?!
The King is looking for
the LIGHT WARRIORS. You
do not happen to be them
do you?
The king is looking for
the LIGHT WARRIORS. You
don't happen to be‥
50 ハイッ!わたしは このコーネリアじょうを
まもるという たいやくを おおせつかって
いますデスッ!
Yes Sir!!
I belong to the Honor
Guard of Castle Coneria.
Yes Sir!I am an Honor
Guards of castle Coneria
51 おねがいです。
おうじょさまを たすけだしてください!
Please!
Save the Princess!
Please!
Save the princess!
52 おおっ ひかりのせんし
おうじょさまを たすけだしてくれて
ありがとう!
Thank you for rescuing
the Princess.
Thank you for rescuing
the princess.
55 おきさきさまは かなしみのあまり
へやにとじこもったままです。
In sadness, the Queen
locked herself inside.
The Queen's sadness has
forced her to lock
herself in.
56 おうじょさまが さがしていたわよ! The Princess was
looking for you!
The princess was
looking for you!
57 あなたがたが ひかりのせんし‥‥?
あの クリスタルのでんせつの?!
So, you are the
LIGHT WARRIORS?
So,you are the LIGHT
WARRIORS?
58 おぬしら てにいっぱいのぶきをもって‥‥
よくばってはいかんっ!!
それでは わしが けんをつくっても もてまい!
Don't be greedy. You
already have too many
weapons to carry.
Don't be greedy.You
already have too many
weapons to carry.
59 わたしは おうひの ジェーン。 どうか
おうじょセーラを たすけだしてください!
I am Jane, Queen of
Coneria. Please save my
daughter, Princess Sara.
I'm Jane,the Queen.
Please save my daughter,
princess Sara!
60 セーラをたすけだしてくれて ありがとう!! Thank you for saving
Princess Sara.
Thank you for saving
princess Sara!
62 おねえちゃんが ぶじにかえってきたの!
おにいちゃんたちのおかげよっ!ありがとう!
My sister is back safe!
Thank you.
My sister is back safe!
Thanks to you guys.
63 おうじょをさらったガーランドは しろの きた
にある カオスのしんでんに にげこんだ との
じょうほうがはいった‥‥
Reports say that Garland
holds the Princess in a
Temple to the northwest.
I was just told that
Garland who kidnapped
the princess,is hiding
in the Temple
in the north.
64 さあ そのかぎで とびらを あけてください。
いまこそ このなかみが やくにたつでしょう。
Use that KEY. Inside
what you find will be
quite helpful.
Use that KEY.
What you find in the
room will be sure to be
helpful.
65 わたしたちの そせんは 400ねんまえ
ぶきを このほうもつこに ふういんし
そのかぎを エルフのおうじに あずけた。
ひかりのせんしが あらわれるまで‥‥
400 years ago the
Treasury was locked by
the mystic KEY. Our
ancestors gave the KEY
to the Prince of ElfLand
for safekeeping.
400 years ago,
our ancestors locked the
weapons in the treasure
room and gave the KEY
to the prince of elf.
67 おうさまは よげんしゃルカーンの
ことばどおり ひかりのせんしが あらわれて
さらわれた おうじょを たすけだしてくれると
しんじています。
The King is sure that
someday the LIGHT
WARRIORS will come to
save the Princess,
just as in Lukahn's
prophecy.
The king believes that
someday the LIGHT
WARRIORS will come and
save the princess,like
Lukahn the prophet said.
68 よげんしゃルカーンは
みかづきをめざす‥‥といって
このまちをでていった‥‥
Lukahn left this town,
to join his colleagues
at Crescent Lake.
Lukahn the propet left
this town saying that he will follow the crescent
There's a textbox overflow for this line in the prototype.
69 しんでんにいくのじゃ。そして でんせつどおり
クリスタルのかがやきをもって
その ちゅうおうに たつのだ!
As legend foretold, once
again the ORBS shine!!
Quickly, to fulfill the
legend, take them to the
Temple north of here,
and stand in the center.
Go to the palace,and as
legend says, stand in
the center with the
shining ORBS.
71 わたしは おどりこ! ウフフっ!! I am Arylon, the Dancer! I am a dancer!
72 ここは ゆめのみやこ コーネリア‥‥ This is Coneria, the
dream city.
This is Coneria,the
dream city.
73 コーネリアをでて きたにいったところに
マトーヤという まじょが すんでいる。
North of Coneria lives
a witch named Matoya.
To the north of Coneria
lives Matoya,the witch.
74 マトーヤは め が わるくて
すいしょうのめ が ないと なにもみえないの。
Matoya has poor
eyesight. She needs the
CRYSTAL to see.
Matoya has poor eyesight
She can't see without
the CRYSTAL.
75 むかし わたしは はるかひがしの みなとまち
プラボカに すんでいました。
My home is Pravoka, a
beautiful port city far
east of here.
I used to live far in
the east in Pravoka,
a city with a beautiful
port.
77 おお そのクリスタルの かがやきで わたしは
ちゃんと ことばが しゃべることができる。
カオスの のろい によって こんなすがたに
されてしまったのです。
Help! The FIEND's curse
turned us into bats.
With the ORBS shining
anew, once again we
can speak!
With the ORBS shining
again, we can speak!
Help! The curse of the
FIEND has turned us into
bats.
78 4ひきのカオスが クリスタルのかがやきをさえぎり
えていた ちからは すべて かこにおくられている
2000ねんの かこにいるなにものかが ちからを
すいとっている。そいつが しんのてきだ。
The Four FIENDS power
is rooted 2000 years
ago. The real enemy is
in that time.
The 4 FIENDS are sending
the 4 powers 2000 years
to the past.Someone in
the past must be the
real enemy.
79 へやのちゅうしんにある くろすいしょうを 4つの
かがやきでてらせば 4つのちからが あつまり
2000ねんまえの くずれおちるまえの カオスの
しんでんへの ときのとびらが ひらかれます。
When the 4 ORBS cover
the black ORB in the
center of the palace,
the Time Gate can open.
When the 4 ORBS cover
the black ORB in the
center of the palace,
the Time Gate will open.
80 おおっ わたしたちが みつけられなかった
4つのかがやきだ!!そのクリスタルをもって
ときのとびらに たてば タイムトリップして
2000ねんのときを こえることができるはずだ!
You must travel back in
time 2000 years. Now,
with the ORBS shining,
stand in the Time Gate.
Take those ORBS and
stand by the Time Gate.
Then you can travel back
2000 years to the past.
81 わたしたちは てんくうびとです。
せかいの はめつの げんいんは ここにあると
つきとめたのですが‥‥
もう 400ねんまえにもなります‥‥
We are the five lost
SKY WARRIORS. 400 years
ago we battled against
the cause of the world's
destruction.
We are the SKYWARRIORS.
400 years ago, we found
out the reason of the
destruction of the world
83 わしは にしの かなた メルモンドのまちから
にげてきたのじゃ‥‥ あのまちは ひさんじゃ。
だいちは くさり よるになると かいぶつが
おそってくる‥‥なんとかしてやってくれ!!
I have escaped from
Melmond, in the west.
My town is in trouble.
Please help them!!
I have escaped from
Melmond in the west.That
town is in trouble.
Please help them!!
84 うみの むこうには エルフたちがすんでいるの。
でも おうじが ずっとねむったままなんですって。
The Elves live across
the sea. Matoya's HERB
is the only thing that
will wake their Prince.
The elves live across
the sea.Their prince has
been asleep for a long
time.
85 このまちは アルディのうみを わがものがおで
あらしまくる かいぞくに おそわれているんだ!
This town has been
invaded by pirates.
This town has been
invaded by the pirates.
86 ふねは みなとにしか じょうりくできない。
きたのほうには みなとは ないぜっ!
Ships can stop only at
ports. There are no
ports in the north.
Ships can only stop at
ports.There are no ports
in the north.
89 わたしたちの おうじは アストスの のろいで
ねむったままなのです。
おねがいです なんとか たすけてください!
Astos put the Prince to
sleep.
Please! Save him!
Our prince was put to
sleep by Astos.
Please! Save him.
90 おうじが おめざめになった!
ありがとうございました。
The Prince is awake!
Thank you so much.
The prince has awaken.
Thank you so much.
91 アルディのうみの にしのはじの どうくつには
ドワーフたちがすんでいるんだ。
あいつら いいやつばかりだよ!
The Cave of Dwarf is at
the west end of the Aldi
Sea.
The dwarves live in a
cave at the west-end of
Aldi Sea.
92 アストスは とつぜん このしろに やってきて
おうじに のろいをかけ しろの ざいほうを
もちさったんだ!
Without warning, Astos
attacked our castle. Our
Prince was laid under a
curse, and our treasury
ransacked.
Astos suddenly attacked
this castle,laid the
prince under his curse,
and stole the treasury.
93 どんな くすりでも せんじることができる
まじょの うわさを みみにしたよ
エーっと たしか マトーヤとかいう?
It is said there is a
witch who has HERBS.
I believe that her name
is‥
Matoya!
They say there lives a
witch who has any kind
of HERB.I believe her
name was‥ Matoya‥
94 それは めざめのくすりかっ! それならば
おうじを すくえるかもしれない
Is that it? The HERB to
save the Prince?
Is that the HERB?
Maybe it'll save the
prince.
95 エルフは かぎを あずかっているんだ。
いつか ひかりのせんしに ゆだねるまで‥‥
The Prince keeps the
mystic KEY until the
coming of the
LIGHT WARRIORS.
The elves are keeping
the KEY until the LIGHT
WARRIORS arrive‥
96 にしの どうくつに あくまがすみつき そのために
だいちが くさってきているという うわさを
きいたよ
Maybe it's only rumour,
but, I think the cause
of all problems is to
be found in the cave of
Marsh.
They say the devil lives
in a cave down west.It
has something to do with
the rot of the earth.
97 わたしたちの おうじを たすけてください! Save our Prince! Save our prince!
98 おうじは ようせいおうに
なられるはずだったのに‥‥
Our Prince was to
become the King of
ElfLand.
Prince was to become the
King of ElfLand.
99 むかし にしへ たびしたときに ふるびた しろへ
まよいこんだことがあるんだ。
だけど だれもいなくて きみがわるいんで すぐに
そこを はなれたよ。
Long ago I wandered to
the Northwest. I found
an ancient castle that
was so spooky, I left
immediately.
Long ago when I was
travelling in the west,
I wandered into an
ancient castle.
It was so spooky that I
left as soon as I could.
100 アストスを たおしてくれたのですか!
これで エルフにも へいわが!!
Astos has been defeated?
Peace will now return to
ElfLand.
You have killed Astos?
Peace shall return to
the ElfLand!!
101 ダークエルフのおう アストスの ゆくえは
だれも しりません。
Astos wears a disguise,
and lurks in seclusion.
Nobody knows the
whereabouts of Astos.
102 おうじが めざめなければ ようせいおうは
たんじょうせず ダークエルフの あんこくの
ちからが エルフを しはいすることになるんです。
The Prince must wake
soon, or the power of
the Dark Elf will
dominate!
If the prince doesn't
wake up, the evil power
of the dark elf will
dominate the ElfLand.
105 みかづきのうえに どうくつがみえる‥‥
そう かざんよりもっと きたのほうだ。
そこに ふゆうせきが ねむっている‥‥
おまえたちのくるのを まっている。
I can see a cave above
the crescent‥
To the north of the
volcano, there you will
find the FLOATER.
I can see a cave above
the crescent‥
Yes, to the north of the
volcano.You will find
the FLOATER there.
106 みかづきの したにある さばく。
なにかが すなのしたから うかびあがる!
ふゆうせきをつかうのじゃ!!
In the desert south of
the crescent, something
is emerging from below
the sand‥
Use the FLOATER!
In the desert under the
crescent,something is
appearing from
underneath the sand‥
Use the FLOATER!
107 わたしは よげんしゃだ。
ときが たてば めいそうから よげんが
うまれるだろう‥‥‥そのときまで まつのだ!
The Prince must wake
soon, or the Dark Elf
will dominate!
I am the prophet.
When the time comes,
a vison will come to my
mind.You must wait
until then!!
108 おれは ふゆうせきを さがしているんだ。
ふゆうせきがあれば なんだって うくんだぜ!
I'm looking for the
FLOATER. I'll bet with
it I could float
anything.
I'm looking for the
FLOATER. Anything will
float with it.
109 ネリクじいさんは いだい だよ。
そんけいできるドワーフだ。
Old Nerrick is a very
respectable Dwarf.
Old Nerick is a great,
respectable dwarf.
110 このおとかい!?
むらの うらてで ネリクじいさんが いわを
くだいている おとさね。
That sound?
Nerrick is digging a
canal.
This sound?
Nerick is digging the
canal the back of the
village.
112 かじやのスミスには あったかい? Did you meet Smith,
our blacksmith?
Did you meet
Smith the blacksmith?
113 すいしょうのめが あれば めがみえなくても
ものをみることができるんだよ。
ダークエルフのアストスが まじょのマトーヤから
ぬすみとったらしいよ。
With the CRYSTAL, even
the blind can see.
Astos stole it from
Matoya.
With the CRYSTAL,even
the blind can see.
Astos has stolen it from
Matoya.
114 だいちが くさってきている。
にしの ほうから だんだん‥‥
The earth is rotting
slowly from the west‥
The earth is rotting
slowly from the West‥
116 うでわは よろいのかわりになるんだ。
みを まもることができるんだよ。
The ‥bracelet can
protect you, like
armor.
The ‥bracelet can
protect you like an
armor.
117 あんたたち うんが は みたかい!?
やっぱり ネリクじいさんは すげえや!!
Oh, did you see that
canal? Old Nerrick truly
is great indeed.
Did you see the canal?
Old Nnerick is great
indeed‥
118 ニトロのかやくは むかし しろの ほうもつこに
しまわれたらしい。
Long ago, Coneria's
Treasury safeguarded
the use of TNT.
Long ago, they used to
store TNT in the
castle's treasury room.
120 フシギナ ジュモン サ サッサカサ!
とくれせん
たぼーび
フシギナ ジュモン サ サッサカサ!
TCELES B HSUP
A magic spell?
Here's the magic spell
TCELESBHSUP
121 だいちが くさってきている。
アースのどうくつにすむ バンパイアの しわざだ。
あいつが つちのちからを さえぎっているんだ!
たのむ たいじしてくれ!!
The Vampire of the Earth
Cave is stealing the
Power of the earth.
We need your help.
The Vampire in the Earth
Cave is taking away the
force of the earth.
We need your help.
123 どうくつにすむ いしの きょじんは
いしを たべるんだ。
とくに ほうせきは だいこうぶつ なんだぜっ!
あいつ くいいじ はってるからなっ!
The Titan who lives in
the tunnel eats gems.
He loves RUBIES.
The Giant who lives in
the cave eats gems.
He loves rubies.
124 バンパイアは しんだのに ますます つちは
くさっていく‥‥ いったい どうなっているんだ?
なにか ほかのものが??
The Vampire is gone, but
the earth continues to
rot. What causes this?
The Vampire is dead,
but the earth is still
rotting‥What else could
there be?
126 このまちのみなみの あくまのしっぽとよばれる
はんとうには アースのどうくつがある。
むかしは そのどうくつのそばに いけばいくほど
さくもつが よくそだった。
The Earth Cave is on
the peninsula southwest
of this town.
The Earth cave is on the
peninsula to the south
of this town.
127 おおっ つちのクリスタルに かがやきが!! Look! The Earth ORB is
shining again.
Look! The ORB of Earth
is shining.
128 ああ‥‥ このまちは バンパイアに
おそわれているんだ。 きょうかいも こわれ
まちは ぼろぼろだよ!
This town was invaded by
the Vampire. The Clinic
was destroyed and the
town was cursed.
This town has been
invaded bu the Vampire.
The church is destroyed
and the town is wretched
130 みなみの はじの どうくつに サーダじいさんが
すんでいる。じいさんは とても ものしりだよ。
Pass through the Titan's
Tunnel, then south to
find Sarda, the Sage.
In the southern cave
lives old Sarda.
He is a sage.
131 バンパイアは しんだけど つちは どんどん
くさっていく‥‥
だいちの みどりが きえていく‥‥
The Vampire is gone, but
the earth still rots?‥
The Vampire is dead but
the earth is still
rotting‥The green
fields are disappearing.
132 きたのせかいには むかし ひじょうにさかえた
ぶんめいがあったが
いまでは あれはててしまっている。
In the northern world,
there once was a
prosperous civilization,
but now it is ruins.
In the northern world,
there once was a
prosperous civilization,
but now it's ruined.
134 ひかりのせんしたち‥‥
あなたたちの おかげです。
つちが きれいになってきました!
LIGHT WARRIORS‥
Thanks to you, the earth
is beginning to revive‥
LIGHT WARRIORS‥
Thanks to you. The earth
is beginning to revive‥
135 こだいの ひとびとは なにかの いしを
つかって ふねを そらにうかべていたらしい‥‥
They say the ancient
people used a stone to
make their ship float.
They say the ancient
people used some kind of
stone to make their ship
float.
136 おお ひくうせんだ!! ほんとうにあったのか!! OH! An AIRSHIP!
The fables are true, it
really exists!!
OH! An AIRSHIP!
It really existed!!
137 おとうさんがやってる みせに よってね! Sarda does not fear the
evils of the cave.
You're always welcome to
drop in at my father's
shop.
138 まあ! ずいぶん りっぱになったわね! Well, well‥
You have become fine
Warriors.
Well, well‥
You have become a fine a
man.
139 わたしは ドワーフのむらから やってきた ジム。
だいちが くさるわけを しらべにきました。
I am Jim. My home is the
Dwarf Village, but I am
here investigating.
I'm Jim from the village
of dwarf. I've come to
investigate.
140 わたしたち 12にんの けんじゃは ほしと
よげんに みちびかれ ここにやってきた‥‥
We, the Twelve Sages,
were lead here by the
stars and prophecy.
We,the 12 Sages,were
lead here by the stars
and predictions.
141 つち ひ みず かぜ の 4つのクリスタルは
それぞれの ちからによって かがやいている。
4ひきのカオスが それをさえぎって ちからを
てにいれようとしている。
Once the ORBS shined
with the power of Earth,
Wind, Fire, and Water.
The four FIENDS seized
those Powers.
The powers of Earth,
Wind,Fire and Water
gives each of the 4 ORBS
the power to shine.
But the 4 FIENDS are
trying to take away
the powers.
142 つち‥‥ ひ‥‥ みず‥‥ かぜ‥‥
この4つのちからで せかいは なりたっておる。
Earth, Wind, Fire, and
Water‥
The world is bound by
these four Powers.
Earth,Wind,Fire and
Water‥
The world is based on
these 4 powers.
143 4つのちからの わきでる みなもとは
4かしょにある さいだんだ。そこに いき
カオスをたおし さいだんに クリスタルを
おけば かがやきは とりもどせる‥‥
Each element's power
focuses at its Altar.
Locate, and crush the
Fiend. Then to make
it shine, place the ORB
on the Altar it guarded!
The 4 powers come from 4
altars.Go there,defeat
the FIENDS and place the
ORBS on the altars.
They will be sure to
shine again.
144 4ひきのカオスは すべての じだいを しはい
しようとしている。400ねんまえに かぜの
カオスが。200ねんまえに みずのカオスが
あらわれ きたの ぶんめいを はかいした。
Four FIENDS are bent on
the world's destruction.
200 years ago, the FIEND
of Wind teamed with that
of the Water to destroy
civilization.
4 FIENDS are trying to
destroy the whole world.
Hundreads years ago,the
FIEND of Wind and Water
has come and destroyed
the civilization.
145 つちのカオスは
だいちを くさらせる‥‥
The Earth FIEND causes
the rot of our land.
The FIEND of Earth is
the cause of the rot of
the land.
146 ひのカオスが あらわれたとき
すべては やきつくされる‥‥
The Fire FIEND will
burn everything up!
The FIEND of Fire will
burn everything up!
147 4つのクリスタルに かがやきを とりもどし
ここに もどるのだ!
すべてのなぞは とかれるだろう‥‥
As you restore light to
the ORBS, we will reveal
more secrets, please see
us repeatedly.
Go and make the ORBS
shine again.
Then, all the mysteries
will be solved.
148 4つのかがやきを われらの もとへ!
それができるのは
ひかりのせんし そなたたち だけじゃ!
LIGHT WARRIORS,
only you can make the
ORBS shine again!!
We must make the ORBS
shine again.
LIGHT WARRIORS!
Only you can do it!!
149 ひのカオスは このまちの にしにある
グルグかざんに ねむっていたが
いま 200ねん はやく めざめた。すべてが
やきつくされるまえに カオスをたおすのだ‥‥!
Quickly, before all is
burnt, hurry to Gurgu
Volcano and stop the
FIEND of Fire.
The FIEND of Fire has
awaken 200 years earlier
than he should! Hurry!!
Go to Gurgu Volcano and
kill him before he burns
everything up!!
150 4つのちからは その ちゅうしんにある
カオスの しんでんに あつまっている。
4つのちからを もとにもどした いまこそ
そこにいって あくのみなもとを たたくのだ。
The Temple of FIENDS is
in the center of the
Four Altars. The time
has come to destroy the
source of evil.
The Temple of FIENDS is
located in tne center of
the 4 Alters.
Now the time has come to
go and destroy the
source of evil.
151 おお 4つのかがやきが もどった!
その かがやきを ちからにかえれば
じかんのかべを やぶることができるのじゃ!
しんのてきは2000ねんまえにいる。
With the four ORBS
shining again the Time
Gate can be broken. The
true enemy is 2000 years
in the past.
Look! With the 4 ORBS
shining again you will
be able to break the
time barrior.The true
enemy lives 2000 years
in the past.
152 そなたたちの きおくは うしなわれているが
そなたたちのいた せかいは このせかいの
しんのすがただ。だが それがいま このじだいで
とつぜんくるってしまったのだ。
The world was suddenly
thrown into disorder.
You must restore it.
This world has suddenly
thrown into disorder.
You must restore the
world.
153 わのようになってしまった ときのくさり
それをたちきるには かこにいる
しんのてきを たおさねばならない。
Time is repeating.
In order to break the
Time-Loop you must
eliminate the enemy who
controls from 2000 years
in the past.
Time is repeating itself
In order to break this
time-loop,we must defeat
the enemy who lives 2000
years in the past.
154 なにものかが2000ねんまえにとび そこから
このせかいに 4ひきのカオスをおくりこみ
400ねんまえからはじまった せかいのはかいを
おこなっているのだ。
Someone travelled 2000
years to the past. The
four FIENDS were sent
forward in time. Those
FIENDS threaten to
destroy the world today.
Somebody who travelled
2000 years to the past
sent 4 FIENDS to the
future to destroy the
world today.
155 ときが めぐっているのがみえる‥‥ 2000ねん
まえにとんだ なにかが そこからせかいをはかいし
そしてまた 2000ねんたったいま そいつはまた
2000ねんまえにとび‥‥ そしてまた‥‥
I see now.
Someone who travelled
back 2000 years is the
cause of the world's
destruction. After 2000
years he will travel
back again‥
Then again‥Then again‥
I can see it now.
Somebody who travelled
back 2000 years will
destroy this world.After
2000 years,this person
is going to travel back
again‥and then again‥
156 2000ねんの ときが くりかえしているのが
みえる!!
まるで にわとり と たまご じゃ!!
ときのくさりを たちきるのじゃ!!
Time will repeat itself
every 2000 years.
Break the Time-Loop!
I can see time repeating
itself every 2000 years.
Break this time-loop!
157 カオスのしんでんには むかしカオスとたたかった
てんくうびとのせんしがいるはずだ。
コウモリにすがたを かえられてしまっているが‥‥
In the Temple of FIENDS
are the remaining SKY
WARRIORS. They fought
the FIENDS and are now
bats!
In the Temple of FIENDS
lives the SKYWARRIORS
who were turned into
bats.They once fought
with the FIENDS.
158 ちからを ただしいほうこうに むけねばならぬ! We must use force only
for just purposes.
We must use the force
for justly purposes.
159 おれは ふゆうせきを もう10ねんも
おいもとめているんだ。どうも このきたに
ある どうくつが あやしいんだがな‥‥さいきん
かみさんが うるさくて たびに でれないんだよ
For ten years I probed
for the FLOATER. CANOE
north, to the Ice Cave.
I've been looking for
the FLOATING STONE for
10 years.The cave in the
north is fishy.
160 わしは よげんしゃルカーン。
いまこそ でんせつが‥‥ よげんが‥‥
すべて めのまえにあらわれ われわれの
ゆくさきがきまる。
I am Lukahn.
Now all legends and
prophecy will be
fulfilled. Our path has
been decided.
I am Lukahn the prophet.
Now the legend and a
prediction will unveil
and our path will be
decided.
161 だんなさまは たびばかりなされて‥‥ かえって
きても おひるねばかり。ちょっとは いえのことも
かんがえてくださらないと‥‥ブツブツ‥‥
LIGHT WARRIORS, you can
do it!
My husband is always
travelling,and when he
is home, all he does is
sleep.He never helps me
around the house.
162 ルフェインごは むかしのことばで てんくうびと
と よばれていた ひとびとが つかっていました。
わたしの あにの ウネが いつもいっていました
ロゼッタいしがあれば はなせるようになるのにと
My brother Dr. Unne has
studied Lefeinish, the
language of the SKY
WARRIORS. If he had the
SLAB, he could teach it.
Lefeinish is an ancient
language which the
SKYWARRIORS spoke.
My brother Unne used to
tell only having the
SLAB,he would be able to
speak it.
163 その いしをもって
あにのウネのところへ いってください!
Soar to my brother Unne
with the SLAB!
Take the SLAB and hurry
to my brother Unne!
164 くうきのみずって きいたことあるかい? Have you found OXYALE? Have you ever heard of
OXYALE?
165 あんた あしは はえているのかい? You have legs! Do you have legs?
166 みて! わたしの あし すてきでしょ!
あしがあるって いいわね。ほら こんな
ステップだってできるのよ!
My legs are beautiful!
It's so nice to have
legs.
Look! Aren't my legs
beautiful?
Oh, it's so nice to have
legs.
167 キャラバンの アンダーヒルは
なんかへんなものを もっていたぜっ!
Underhill, the Caravan
Master, had something
very strange‥
Underhill the caravan
had something strange‥
168 200ねんまえ しんでんは おおきな おとを
たてながら うみに しずんだそうじゃ。
ウワサだと いまではそこに にんぎょが
すんでいるそうじゃ。
Until 200 years ago the
Mermaids lived in the
Shrine. Then, in fire
and smoke, it sank. The
Mermaids?‥
It is said that 200
years ago,the Shrine
sank in to the ocean
with a mighty sound.
They say a mermaid lives
there.
169 200ねんもまえに さかのぼるが
オンラクのしんでんは みずのちからをもち
たいそう さかえていた。たのむ みずのちからを
もとに もどしてはくれぬか?!
Until 200 years ago, the
Power of Water brought
us good fortune.
200 years ago,the Shirne
possessed the power of
Water.It enjoyed great
prosperity.
Please bring back the
power of water.
170 しんぴなる みずのちからが よみがえった!
これでまた むかしのように このくにも
さかえることじゃろうて‥‥!
The power of Water!!
Now, our country will
prosper like before.
Oh,the power of water!!
Our country will
flourish again just like
the old days.
171 わたしは バハムートに しょうごうをもらうため
しれんのしろへいく とちゅうです。
あそこにある ゆうきのあかしを
もってかえらねばならないのです。
I saw BAHAMUT, but, to
be honored as a true
warrior I must return
with proof of my
courage.
I am on my way to the
palace of BAHAMUT.
I have to bring back a
proof of my courage in
order to be honored as a
true warrior.
172 おおっ! あなたがたも しょうごうをっ!! Well, well‥
I see you have been
honored.
Well,well‥You are going
to get honored too?
173 ウィーひっく! おれに かまわないでくれ!
ちくしょう! さかなが さっぱり つれねえ!
これが のまずにいられるかっていうんだ!!
Avast ye landlubbers!
Stay out of me way.
Burp‥Leave me alone!
Damn! No fish today.
Give me something to
drink.
174 わたしの おとうさんは キャラバンなの。
にしの さばくに でかけているわ。いつも
さばくのきたのはじの もりのちかくで やすむの。
はやく ぶじに かえってきてほしい!
My father runs the
caravan. He is having a
close out sale near the
oasis in the western
desert.
My father is a caravan.
He's left for the
western desert.
He always rests near the
forest in the far north.
I hope he returns soon.
175 そういえば コペのやつが
ひかりかがやくものが おちるのを
みたっていってたっけ。
Kope 'says' he saw a
shining object fall.
Oh yes,Kope said he saw
a shining object fall.
176 うみのそこに しずんでしまった しんでんには
たくさんのざいほうがあるそうよ。きん ダイヤ‥‥
そうそう そういえば だれかが なにかの
せきばんが しんでんにあるっていってたわ。
Fables say that when
the shrine sank, many
treasures were lost.
Also, they tell of a
cryptic stone plate.
They say there are many
treasures in the Shrine
that sank.Gold,
diamonds‥Oh yes,I've
heard that there is a
stone plate too.
177 おれが コペだけど。ああ みたよ
えーと たしか きたの たきのほうだったかな。
だれも しんじてくれないけど
あれは ロボットみたいだったよ!!?
My name is Kope.
I saw it north, near the
waterfall. Believe me! I
think it was a robot.
I am Kope.Yes,I saw it.
I think it was near the
waterfall in the north.
No one believes me but I
believe it was a robot.
178 このまちも 200ねんまえは さかえていた。 This town used to be
prosperous 200 years
ago.
This town used to be
prosperous 200 years ago
179 だめだめ それは サンプルじゃよ!!
つかいものにならんよ。
No!
That is just an
unusable sample.
No!That's just a sample.
It's useless.
180 わたしたち にんぎょは うみの ひかりを
うしなうと みずのあわになって
きえてしまうの。
If we cannot regain the
Power of Water, we will
become bubbles, then
disappear.
If we lose the light of
the sea,we will become
bubbles and disappear.
182 みずのカオスがいるかぎり うみの ひかりは
どんどん よわまっていきます。
As long as the FIEND of
Water lives, we‥
Oh, boo hoo.
As long as the FIEND of
Water lives,the light of
the sea will become
weaker.
184 ここはしんでんの さいじょうかいです。
みずのカオス クラーケンは しんでんの
いちばんしたにいます。
This is the Shrine's top
floor. The FIEND of
Water, KRAKEN lives on
the bottom floor.
This is the top floor of
the Shrine.KRAKEN the
FIEND of Water lives on
the bottom floor.
185 あっ その クリスタルは うみの ひかりが
しょうちょうされたもの。
あなたがたは もしかして でんせつの‥‥
I suppose you are the
legendary‥
That ORB symbolizes the
light of the sea!!
I suppose you are the
legendary‥
186 みずのクリスタルの かがやきを とりもどして
うみを すくってください!
Please save the sea,
and make the ORB shine
again!
Please make the ORB
shine again and save the
ocean.
187 もう だいじょうぶです。このあたりいったいも
むかしのように うつくしい うみになるでしょう!
Now, order has returned.
The sea will be as it
was before, beautiful.
Now everything is under
order.This sea will be
as beautiful as it was
before.
188 わたしたちの なかまの ひとりが まちを
みたいと うえの せかいを みにいったまま
かえってこないの。 いったい どうしたのかしら?
まさか あしでもはやして?!
My friend Darryl went to
the land, then never
returned. I've often
wondered what happened‥
Maybe, she grew legs and
walked away?
One of our friends went
to see the upper world
and has not returned.
I wonder what happened?
Maybe she's got legs and
189 あなたたち みずのなかで いきができるの?
すっごおーい もう かんどおーっ!
Unbelievable!!
You can breathe
underwater?!
I'm impressed!
You can breath
underwater?!
I'm impressed!
Unbelievable!!
190 ひがしの たいりくの さばくにたつ
ミラージュのとうに だれかがはいっていくのを
みたの! なんだかすてきな チャイムのおとが
していたわ!
To unlock the Mirage
Tower the Lefeinish
used a musical tone.
I saw someone entering
the Mirage Tower in the
eastern desert.I also
heard a beautiful
CHIME.
193 たかのつばさってしってるかい?!
あそこの ことばは チンプンカンプンさ!
Have you been to the
city south of here? I
just cannot understand
a word spoken there.
I have wondered what
language‥
Do you know southern
city?You can't
understand a word spoken
there.
194 こだいの てんくうびと と よばれていた
ひとびとは そらを かけめぐり
てん たかくに しろを きずいた という
でんせつがあります。
Legend says the SKY
WARRIORS flew about,
here and there, from a
castle high in the sky.
A legend says that
ancient SKYWARRIORS used
to fly about and built a
castle high up in the
sky.
196 なんてこと しんじられなーい。
ねえねえ あなたたち そとの ひとたち でしょ。
どうやって こんな さんちょう まで
のぼってきたの?!
Unbelievable!
You are outsiders,
right?
How did you get this far
north?
Can't believe it!
You are outsiders,right?
How did you get all the
way up here?
197 ルフェインごを けんきゅうしていた
なんとかっていう がくしゃが いたなあ?
Let me see‥ Yes, there
was a professor that
studied Lefeinish.
Let me see‥Yes,I think
there was a professor
that studies Lefeinish.
198 このまちの いずみのそこにわく くうきのみずは
ようせいにしか くんでくることはできません。
Only a fairy can draw
OXYALE from the spring.
The OXYALE which flows
from the bottom of the
spring of this town,can
only be drawn by a fairy
199 ヤーニクルムさばくにある とうには
だれも はいれない。
みんなは しんきろうのとうってよんでるけど
ほんとうに しんきろう なのかね?!
Everyone thinks the
tower in Yahnikurm
Desert is a mirage.
I wonder‥
No one can enter the
tower in Yahnikurm
Desert.Everyone thinks
it's a mirage.I wonder‥
200 もうしわけございません。
わたしは ようせいを つかまえて キャラバン
に うってしまいました。
Hardy har, you are too
late! I BOTTLED the
fairy and sold her to a
caravan.
I'm sorry.I caught the
fairy and sold her to a
caravan.
201 にしにある しろは ゆうきとちからを
ためす しろだって おやじが いってたよ
Legends say that the
castle in the west is a
place to test courage.
Father used to say that
the castle in the west
is a place to test your
courage.
202 あーいそがしっ! ?rewoP taerg evah uoy oD So busy!
203 あの ほうきは しごとを さぼってばかりで
しょうがないんだよ! まったく!!
What's that broom up to?
It's talking backwards!
That broom is so lazy.
What shall I do with it!
204 このまちの いずみにすんでいる ようせいを
さいきんみかけないの‥‥
いったいどうしちゃったのかしら?
The fairy at the spring
was kidnapped.
I haven't seen the fairy
who lives in the spring
these days.I wonder
where she is?
205 さあ この チャイムをもっていくがよい!!
これをもっていれば ミラージュのとうへ
はいることができる!
With this CHIME you can
enter the Mirage Tower.
Take this CHIME.You can
enter the Mirage Tower
with it.
206 ミラージュのとうは われわれのシンボルだ。 The Mirage Tower was the
gateway to our home in
the sky.
The Mirage Tower is our
symbol.
207 400ねんまえ われわれは こうどな ぶんめい
を もっていた。うちゅうにさえ てを のばして
いたのだ。しかし それも いまでは ぼうきゃく
の かなただ‥‥
400 years ago, we had an
advanced civilization.
Our interest was the
universe!!
400 years ago,we had an
advanced civilization.
Our interest was the
universe!!
208 ル‥‥パ‥‥ガミ‥‥ド? Lu‥pa‥?
Lu‥pa‥?
Lu‥pa‥?
209 われわれは ルフェインじん。 そう むかしは
てんくうびとと よばれていた。
おお おまえたちの ふねは ひくうせんといい
われわれの そせんが つかっていたものだ。
We are the Lefeinish.
Only our bravest became
SKY WARRIORS. Your
AIRSHIP was theirs.
We are the Lefeinish who
used to be called the
SKYWARRIORS.Oh,that
AIRSHIP that you are
riding was once riden by
our ancestors.
210 てん たかく ういている ふゆうじょう。
われわれの そせんが むかし
すんでいたところだ。ミラージュのとうは
その いりぐちに なっている
The FLOATING CASTLE‥
Our ancestors lived
there. The Mirage Tower
is the entrance.
The FLOATING CASTLE‥Our
ancestors used to live
there.
The Mirage Tower is the
entrance.
211 われわれの でんせつがある。
400ねんのち ひかりをもった せんしが
あらわれ われわれを すくってくれると‥‥
At the time of
destruction a legend was
born‥ In 400 years,
WARRIORS with ORBS will
appear to save our
people .
Are you?‥
There is a legend that
says in 400 years time,
warriors with an ORB
will appear to save us.
212 われわれは ティアマットと たたかった‥‥!
しかし やつを たおすことは できなかった。
いまでも やつは ふゆうじょうに いるはずだ。
We fought with TIAMAT,
but were unsuccessful.
The FIEND now inhabits
our FLOATING CASTLE.
We fought with TIAMAT,
but we couldn't kill
her.He must still live
in the FLOATING CASTLE.
213 われわれの さいごのたのみだった 5にんの
せんしは いまでも どこかに いきている。
しかし そのすがたは コウモリにされてしまった。
Our last five Warriors
left to find the cause
of the world's decay.
We Know they live, but,
as bats.
The 5 warriors, our last
hope,are alive somewhere
But they have been
turned into bats.
214 4ひきのカオスを あやつる やつが いるとふんだ
われわれは その いばしょを なんとか
つきとめようと 5にんの せんしを
たびだたせたが ついに かえってこなかった。
We knew that a great
power controlled the
FIENDS. Our five bravest
Warriors left, never to
return.
We reckoned that a great
power was handling the 4
FIENDS.
We sent 5 warriors to
investigate,but they
never returned.
215 てんくうびとは ある ぎしきによって
きおくを だいだい うけついでいくのです。
しかし 400ねんの ときの ながれに
きおくが うすらいでしまっている。
We have passed on the
legends from generation
to generation. But 400
years have caused our
memories to fade.
We have passed on our
memories from generation
to generation.
But during the 400 years
our memories are fading.
216 おお ひかりをもった せんし‥‥
でんせつは ほんとうだった‥‥!
Oh, the LIGHT WARRIORS!!
The legend is true!
Oh,the LIGHT WARRIORS!!
The legend was true!
217 つち ひ みず かぜ の4つの ちからは
この せかいを かたちづくっています。
われわれは そのうち かぜの ちからを さずかり
うちゅうに しろを うかべたのです。
Until 400 years ago we
controlled the Power of
the Wind. This enabled
us to suspend the castle
in the air.
The 4 powers,Earth,Wind,
Fire and Water make up
this world.
The Power of Wind abled
us to raise the castle
in the air.
219 リンク ここにねむる。 Here lies Erdrick
837 - 866
R.I.P.
Link sleeps here!? The grave's text in the prototype matches the Japanese version.
221 ふゆうじょうは そらたかく ほしの うみに
うかんでいます。
The FLOATING CASTLE
floats high in the
sky, seemingly among
the stars.
FLOATING CASTLE floats
high up in the starry
sky.
222 ワタシタチノ ナカマノ 1タイ ボウソウ‥‥
ニシ ノ カナタニ トビサッテ シマッタ
アイツ ワープキューブ モッテル
One of us escaped with
a CUBE. He floated far
to the west.
One of us floated off to
the west.
He has the CUBE.
223 ワープキューブ ツカッテ フユウジョウヘ
ワープ スルデス
Transporter operation
requires a CUBE.
Using the CUBE,I will
jump to the FLOATING
CASTLE.
227 カルディアしょとうの ドラゴンは むえきな
せっしょうを このまない。
Unprofitable business
is not a practice of the
Dragons of Cardia.
The Dragons of Cardia
Islands does not like
unprofitable business.
228 はるかむかし ドラゴンとにんげんは
きょうぞんしていた。
Long ago, Dragons and
humans lived and traded
together.
Long ago,dragons and
humans used to live
together.
229 おれが こわくないのか?
ほほー かんしん かんしん
You are not afraid of
me??
Then, I am impressed!
Aren't you afraid of me?
I'm fairly impressed!
230 すんだ みずに かおを うつしてみましょう‥‥
まあ!きたない!
さあ このみずで かおを あらって! あらって!
See your face upon the
clean water. How dirty!
Come! Wash your face!
See your face upon the
clean water.How dirty!
Come!Wash your face!
231 われわれドラゴンは ゆうきをためすため
この ほくとうにある しれんのしろにいき
ゆうきのあかしを とってくるのだ。
We are going to the
Castle of Ordeal to the
northeast. There we will
test, and bring back
proof of our courage.
We are going to the
Castle of Ordeal in the
northeast to test our
courage.
We must bring back a
proof of our courage.
232 ゆうきのあかしは そのかたちをかえる!
ときには なにかへんな かたちをしているぞ。
The proof of your
courage might be
anything.
The proof of your
courage can be anything.
233 ドラゴンおう バハムートには あったか?
おうは ゆうきあるものに しょうごうを
さずけてくれる。
Have you met BAHAMUT,
the Dragon King? He
honors those with
courage as true
warriors.
Have you met BAHAMUT the
King of the Dragons? He
honors those with
courage as true warriors
234 ゆうきのあかしは ゆうきあるもののみがもつ。 Only the courageous ones
bring back the proof of
their courage.
Only the courageous ones
can bring back the proof
of courage.
235 むかし きたの ち には
うつくしい しんでんや きかいじかけの
りっぱな しろがあった‥‥
Once in the north, there
were beautiful palaces
and big mechanical
castles.
Once in the north,there
were beautiful palaces
and big mechanical
castles.
239 いどです。なにかありそうでなにもない いどです。 This is a well. You
might think that there
is something to it‥
But in fact it is just
an ordinary well.
This is a well.You might
think there's something
to it,but in fact,it's
just an ordinary well.
243 つちのさいだん‥‥。
つちのちからが わきでるところだ。
The Altar of the Earth. Earth's altar.
244 ひのさいだん‥‥。
ひのちからが わきでるところだ。
The Altar of the Fire. Fire's altar.
245 みずのさいだん‥‥。
みずのちからが わきでるところだ。
The Altar of the Water. Water's altar.
246 かぜのさいだん‥‥。
かぜのちからが わきでるところだ。
The Altar of the Wind. Wind's altar.
248 ログイン‥‥ログイン‥‥
ティアマット‥‥かいせきちゅう‥‥
TIAMAT is the FIEND of
the WIND‥
TIAMAT is the FIEND of
WIND‥
249 てんぼうまどから せかいがみわたせる‥‥
4つのちから。 それが きりのようになって
1つのばしょに ながれこんでいる‥‥
カオスのしんでん! 4つのさいだんのちゅうしん!
From this window one can
see the entire world.
The Four Forces are
flowing together, into
the center of the Four
Altars. Into the Temple
of FIENDS.
You can look over the
world from this window.
The 4 forces are flowing
into one spot!
The Temple of FIENDS
must be located in the
center of the 4 ALTARS.
250 カオスのたまが われた。じゃあくな ものが
たちこめる。そして それは なにかを かたち
づくりはじめた‥‥つちの ちからを さえぎる
もの‥‥ つちのカオス。 リッチ!
The FIEND's ball cracks
open‥ An ominous cloud
rises, and an evil shape
congeals‥
It is LICH, the FIEND of
Earth.
The FIEND'S ball has
broken.An ominous cloud
rises and forms an evil
shape‥
It's LICH, the FIEND of
Earth!!
251 つちの カオスを たおし この マリリスの
ねむりを じゃましたのは おまえらか!
ひのちからは わたさん。
わたしの ほのおで やきつくしてくれよう!
Is it you, the tinder
that defeated the FIEND
of the Earth, and
disturbed my sleep?
I, KARY will now show
you the force of Fire,
and you shall burn in
its flames!!
Is it you that killed
the FIEND of Earth and
disturbed my sleep?
I,KARY will not give
you the force of FIRE.
I shall burn you up with
my flames.
This line and the lines below also exist in the final game.
252 カオスのたまが すべての みずを まきこむ!
フォ フォ フォ‥‥
ミズ ノ カオス クラーケン ニ ハムカウトハ
ミノホド シラズナ ヤツラヨ!
The FIEND's ball is
shattered, evaporating
all the water.
Ho, Ho, Ho‥
How foolhardy to dare
challenge me, KRAKEN the
FIEND of the Water.
The FIEND'S ball is
taking in all the water.
Fo,fo,fo‥
How foolish of you to
challenge me,KRAKEN
the FIEND of Water!!
253 カオスのたまから せんこうが はしる!
ここまで きたか‥‥だがもうこれで おまえたちの
うんめいもおわりだ‥‥!
かぜのカオス ティアマット!!
Lightning erupts from
the FIEND's ball‥
So, you have come this
far‥
I, TIAMAT the FIEND of
the Wind will now put an
end to your adventure!!
There's lightning from
the FIEND'S ball‥
So, you have come this
far‥
I,TIAMAT,the FIEND of
Wind shall end your
little adventure.
254 えっ?! たかのつばさのことばが
はなせるのかい?!
What??
You can speak Lefeinish?
What? You can speak
Leffeinish?
255 せきばんが ゆかにおかれている‥‥
なにか じゃあくなものをかんじる。
There is a stone plate
on the floor‥
You sense something‥
Evil?‥
The stone plate is on
the floor‥
You sense something evil

Battle Text

Index JP US Final US Proto Comments
1 アーマーが あがった Armor up Armors up
3 ねむった Asleep Slept
7 いなずまに つよくなった Defend lightning Defend thunder
10 うごきが にぶった Lost intelligence Became dull
12 うごきを ふうじた Attack halted Sealed attack
14 にげごしになった Became terrified Flinched
20 し がおとずれた Erased Death
21 じわれに のみこまれた! Fell into crack Fall into crack
22 マヒした Paralyzed Paralized
26 まほうのつるぎをだした Weapon became enchanted Got magic sword
28 ぼうぎょりょくがきえた Defenseless Defenceless
30 じげんのひずみに なげこまれた! Exile to 4th dimension Got into twilight-zone
31 いのちをうばわれた‥‥ Slain{C3} Killed{C3}
32 こうかが なかった Ineffective Effectless
41 マヒしている Paralyzed Paralized
42 かい ヒット! Hits! Hits! The prototype has a space at the beginning.
44 まほうを つかえない! Magic blocked Magic sealed
45 ダメージ DMG DMG The prototype has a space at the beginning.
46 いしに なってしまった Stopped Stoned
62 とどめをさした!! Terminated Dead
69 ねむり A{EA}{C8}{C9} {E6}{EA}{C8}{C9}
70 ちんもく Mute Dumb
73 いまは こうかがない Ineffective now Effectless now
76 どくのけむりが つつむ Poison smoke Poisoned smoke

Shop Text

Index JP US Final US Proto Comments
4 きょうかい CLINIC CHURCH
7 キャラバン OASIS ITEM
19 まいどありーっ
ほかにも
なにか
どうかな?!
Thank
you!
What
else?
Thank
you!
Any-
thing
else?
20 だれのものを
うって
くれるん
だいっ?
Whose
item
do you
want to
sell?
Who's
item
you
wanna
sell?
21 どれだいっ
どれだいっ
どれだいっ?
Which
one?
Whitch
one?
23 だれが
まほうを
おぼえて
いくのかね?
Who
will
learn
the
spell?
Who
wanna
learn
the
spell?
24 どのまほうを
おぼえて
いくのかね?
Which
spell?
Whitch
spell?
25 ざんねん‥‥
そのまほうは
おぼえられ
ないようだ
ほかにだれか?
Sorry,
You
can't
learn
that.
Someone
else?
Sorry
You
can't
learn
that.
Someone
else?
26 あんた
そのまほうは
もうつかえるよ
ほかには?
だれか?
You
already
know
that
spell.
Someone
else?
You
already
learned
it.
Someone
else?
27 いらっしゃい!
ここにとまると
セーブしまーす
いいかしら?
Welcome

Stay,
to save
your
data.
Welcome
Stay in
and
save
data
OK?
28 おやすみー!
‥‥‥‥‥
‥‥‥‥‥
‥‥‥‥!
Don't
forget,
if you
leave
your
game,
Good
night‥
29 また きて
くださいね!
Hold
RESET
while
you
turn
POWER
off!!
Please
come
again!
30 なにも
もってない
じゃないか!
ほかに
なにか??
You
have
nothing
to sell

Any-
thing
else?
You
have
nothing
to sell
Any-
thing
else?
32 だれを
いきかえらせる
のかね?
Who
shall
be
revived
Who
needs
to
revive?
33 たましいよ
よみがえれーっ
WARRIOR
{C3}{C3}
Return
to
life!
Spirits
come
back!
34 もう
そのレベルは
おぼえられ
ないようだ
だれかほかに?
This
level
spell
is full
{C3}{C3}
Someone
else?
You
can't
learn
this
level
anymore
Someone
else?
35 だれもたすけは
いらない
ようです‥‥
くじけずに
がんばりなさい
You do
not
need my
help
now.
You all
don't
need
any
help!


Menu Text

Index JP US Final US Proto Comments
5 リュートを ひくと せきばんが うごきだした
‥‥その したに かいだんが あらわれた!
The tune plays,
revealing a stairway.
Playing the LUTE, stone
plate begins to move,
and you find stairs.
6 きれいな ねいろだ‥‥ Beautiful music fills
the air.
It's a beautiful
sound‥
7 しんぴてきな いろを たずさえた おうかんだ。 The stolen CROWN. A CROWN with the
mysterious colors.
8 すきとおるような すいしょうだまだ。 A ball made of CRYSTAL. A clear CRYSTAL-ball
9 にげ ー! なんて にがい くすりだ!! Yuck! This medicine
is too bitter!
Uhh! what a bitter
medicene!
10 ふういんをとく かぎ‥‥ The mystic KEY. A KEY to unseal.
12 でんせつのきんぞくで なによりも かたいのです The legendary metal. This is a legendry
metal.
13 せきばんの おもてには なにか もじの
ようなものが びっしり かきこまれてる。
Unknown symbols cover
the SLAB.
Unknown words all over
in front of the stone
plate.
14 でっけえ ルビーだことっ!! A large red stone. What a big ruby!
15 つちのつえを ふりかざした‥‥ すると
せきばんがわれ そこに かいだんがあらわれた!
The plate shatters,
revealing a stairway!
Shaking the ROD,the
plate break in to pieces
,and the stairs appear!
16 だいちとみどりの せいれいがやどる つえだ。 The ROD to remove the
plate from the earth.
The stick which spirit
of earth lodges.
17 ふゆうせき を かかげた‥‥ さばく から
なにか きょだいなものが うきあがってくる!!
The AIRSHIP begins to
rise from the desert.
Put up the FLOATER‥,
and you see AIRSHIP is
coming out from desert!
18 しんぴてきな いしだ‥‥ A mysterious rock. A misterious rock.
19 てんくうびとに つたわる チャイム。
ふると すんだ ねいろが ひびきわたる‥‥
Stamped on the bottom‥
MADE IN LEFEIN
The CHIME handed down to
SKY-WORRIORS.
20 なんか くさくないか これ?!
すてちまおうか? いーや まずいんじゃない!
OOHH!! It stinks!
Throw it over‥
No! Don't do that!!
Smells terrible! Shall
we throw it over‥ No!
,you should'nt do it!!
21 キューブのなかに さまざまな いろが
ひしめきあっている???
Colors gather and
swirl in the CUBE.
Many colors are
gathering in that CUBE.
22 ふたをあけると なかから なにかがとびだした!
あっというまに そらのかなたに きえさった‥‥
Pop! A fairy appears,
then is gone.
Something flew out and
gone, at the moment you
open it.
23 びんのなかは からっぽ!! It is empty. The bottle is empty.
24 ボコボコ‥‥ くうきが みずからわいてくる! The OXYALE furnishes
fresh air.
The air is coming out
from the OXYALE!
25 かわを わたれるって すばらしい!! You can cross the river. You can go across the
river
27 すいません。
ここでは このアイテムは つかえないんですよ。
You cannot use it here! Sorry, you can't use it
here!
29 こんなところでは ねむれませんよっ!! You cannot sleep here! Hey, you can't sleep
here!
30 HPかいふく!セーブしてまほうかいふくもする?
えーぼたん‥‥はい びーぼたん‥‥いいえ
HP recovered. SAVE and
recover magic?
PUSH A‥YES PUSH B‥NO
HP recovered.SAVE and
Magic recover?
PUSH A‥YES PUSH B‥NO
31 ここでは コテージは おおきくなれないんです。
ほかでねっ!
Not enough room here.
Try another spot.
We don't have enough
space here,try somewhere
else.
32 HPを かいふくしてくれる くすりなんです。
さて だれに ぬったげましょか?
Who needs to recover HP? A potion to recover HP,
who do you want to give?
33 どくだなんて かっこわるいですよ! さあ
このくすりで なおしましょう。だれですか?
Who needs the ANTIDOTE? Silly, you still got
poison, let me cure you
with ANTIDOTE.Whitch one?
34 そんなに かたくなちゃって‥‥!? いまもとに
もどしてあげますよ! だれかなー?
Turned to STONE?
SOFTEN which one?
Now I recover STONED.
Which one?
43 HPかいふくの まほう ですよ!
だれに まほうを かけるんですか?
Who needs to recover HP? A magic to recover HP.
Which of you need it?
44 ぜんいんの HPかいふくの まほうです!!
えーぼたん‥‥はい びーぼたん‥‥いいえ
A magic to recover HP
for all of you.
Push A‥YES Push B‥NO
A magic to recover HP
all of you.
Push A‥YES Push B‥NO
45 どくにかかっている ひとは いますかー?
この まほうは どくを なおすんです!
This magic removes the
poison.
Anybody got poisoned?
A magic to cure!
46 げげっ しんでしまった! でも しんぱいなく。
このまほうで いきかえらせましょう!
This spell will revive! God! he's dead! But
don't worry, I get a
spell to revive!
47 まえにいた かいに ワープする まほうです!
では ワープ‥‥‥‥!!
A magic to return one
floor. Now warp back!
A magic to go back to
the floor you've been.
Now, warp!
48 いしに なってしまうなんて はっきりいって
みんなの おにもつです。さあ なおしましょう!
Turned to STONE?
This will restore!
Turned into stone,you
deadwood!
Let me cure you.
49 まいごになった‥‥ でれない‥‥ つらい‥‥
そんな あなたのための ワープまほうです!
Lost? No way out?
Is it hopeless? Use this
spell to exit!
Lost, noway to get out,
hopeless? Here's to you,
the spell of exit!
50 もう そのレベルの まほうは つかえませんよ。 All of that level's
spells are exhausted.
You can't use that
level's spell anymore.
51 こんなところで ほんとうに つかうんですか?
やめて おきましょうよ。
Sorry, you cannot use
that spell here.
You can't use the spell
here.
(Source: Original TCRF research)