Baten Kaitos Origins
|Baten Kaitos Origins|
Also known as: Baten Kaitosu II: Hajimari no Tsubasa to Kamigami no Shishi (JP)
This game has unused areas.
Baten Kaitos Origins is a card-based RPG set 20 years before Baten Kaitos: Eternal Wings and the Lost Ocean, the first game in the series. This game is also notable in that it wasn't released in PAL territories, despite the fact that the first Baten Kaitos was.
Just like the first game, Origins has a debug room containing a variety of menus such as a map select and a sound test. To gain access to it, activate the appropriate Action Replay code and load any save file.
|Version||Action Replay code|
The battle menu in the debug room features the Moonguile Forest map that originally appeared in the first game. Despite being more polished in Origins, it went unused as there are no enemies in Moonguile Forest.
FILE_E00078FF (or FILE_E0007149 in the Japanese version) is an overworld map of the Endmost Bethel, the church found in both games. A small version of the island graphic is seen on the world map.
Among the music files on both discs, there are two leftover songs from Eternal Wings and the Lost Ocean: "Chaotic Dance" and "Limpidly Flow". They can be played using these codes:
|Song||Version||Action Replay code|
|Chaotic Dance||NA||04547770 70004FBE|
|Limpidly Flow||NA||04547770 70004FBF|
Unused Voice Clips
Both releases have unused battle announcers on disc 1.
FILE_50004030: Japanese Sagi
FILE_50004031: Japanese Milly
FILE_50004032: Japanese Guillo
FILE_50004033: Other Japanese voice actor
The only announcer that skips level 5.
FILE_50004034: Japanese announcer with an alternate audio filter
FILE_50004035: Japanese announcer heard in the game
FILE_50004036: Japanese announcer with another audio filter
FILE_50004035 (English version)
In the English version, FILE_50004035 was replaced with a pitched and slowed down version of the announcer used in the game. Many of the clips are noticeably cut off at the end.
Note: In the actual game, the announcer never says "Ready?", "Relayǃ", or "Final Round".
Milly: Sagi's mother? Why is she here?
This line would have played just before a fadeout during the election speeches. It was translated into English despite not being used in the game.
Sagi: Milly, come outside! You won't believe it. The mist has cleared!
Milly: OK, I'll be right there!
This dialog is not part of any cutscene seen throughout the storyline. According to its filename (FILE_3000416B), it would have been heard between the ending scene in Mintaka (FILE_3000416A) and Geldoblame's final appearance in the game (FILE_3000416C). The scene has a debug room entry labeled "(Missing)", which is located between "EV10250 A new journey" and "EV10270 Geldoblame". This suggests the scene was either removed or never put into the game.
The debug room allows the player to obtain any quest magnus, including some that were never found in-game.
593-609 X: Unused values filled up with a placeholder image and no title or description.
|670 X (Black Leather Notepad)||671 X (Scoop Notepad)|
|The description suggests it was going to be used for a mix.||Perhaps this was going to be the result of a mix with Black Leather Notepad.|
At magnus index 0, there is an explanation on how the menu screen displays magnus descriptions. It assumes that Japanese characters are used, making its English translation rather useless.
There is an unused enemy named "Mr. Quintain" that uses the same model as Dark Service Swordsman. He seems to serve as a dummy target, judging by his very low stats and lack of EXP, TP, gold, or magnus drops.
His Japanese name is 木人 (mokujin), which could be either an abbreviation of the martial arts training tool mokujinto, or referencing the animated training dummy from another Bandai Namco property.
Enemy set 156 consists of three Mr. Quintains.
There is an unused flashback scene that was supposed to play upon the last forced return from the other world.
There are various debug messages in text boxes that cannot be seen during normal gameplay.
Hidden Game Elements
Details hidden from the player include Famicom and GameCube controllers, an imperial flag, and a Guillo palette swap obscured by a sepia effect.
In Japan, the game is called バテン・カイトスII 始まりの翼と神々の嗣子, which translates to Baten Kaitos II: Wings of the Beginning and the Heir of the Gods.
Some character names were changed from the Japanese version. These four names in particular ended up being very different in the localization:
Upon starting a new game in the Japanese version, the player is asked to select if they are male or female. The English version skips to the naming screen and the player is always addressed as male. The reason for this omission is unclear.
A translation of the gender prompt is present in the English version:
Please select your gender. Male Female
The selected gender is represented by a blue or pink background on the name entry screen, the camp screen, and the save/load menus.
In the Japanese version, dialog options use different sentence endings depending on the selected gender. Interestingly, this includes Daimon's dialog options. According to this page, Daimon's gender is the opposite of the player's choice.
Changing the gender variable through hacking reveals that the pink background is also present in the English version, but this doesn't seem to affect any English dialog.
|Pink background (NA)|
In the Japanese version, Sagi ends up tied to a cross at one point in the story. This religious reference was heavily toned down for the English release by replacing the cross with a block. The final ability needed for the "Apotheosis" combo is obtained after this scene, showing the symbolism was intentional.
"Chaotic Dance 2", Giacomo's battle theme, was remastered after the Japanese release, shifting the emphasis from the vocals to the synth bass and kick drum. Also, the section with lyrics resembling the words "praise the lord" (starting at 1:37) was redone with unintelligible singing.
The crowd screams during the election speeches were changed from "Machina" to generic cheering for the English release.
In the English version, any sets of three Imperial Swordsmen encountered in Mintaka were reduced to two Imperial Swordsmen. Consequently, the player only has to fight two of them when Milly first appears in the game, whereas three of them spawn in the Japanese version.
Some of Guillo's EX combos deal more damage in the English version because their offense factors were increased:
|氷と炎の女王||1.5||1.8||Fiery Ice Queen|
|氷と炎の女王＋||2||2.1||Blazing Glacial Queen|
|絶対零度の女王祭||1.55||1.85||Frigid Queen's Parade|
|絶対零度の女王祭＋||2.1||2.5||Frigid Queen's Festival|
The following enemies can be instantly defeated with the magnus "Bomb" or "Tarot Card: Death", but only in the English version:
- Saber Dragon
- Hercules Dragon
- Arma Prototype M
The battle results screen was altered in the English version. Most notably, "RESULT" was made plural, and a color overlay covering most of the screen was removed.
In the Japanese version, when the battle announcer says the round number, it is also shown as text on-screen.
The Japanese startup screens use different logos and a black background instead of a white one. The logos also stay on-screen longer before they can be skipped with the Start button. The Dolby Pro Logic II logo only appears in the English version.
In the Japanese version, save files are numbered 000 through 126 in the menu. In the English version, they are numbered 001 through 127.
Before the boss fight at the Veinroots, there is a choice between the options "You mustn't kill it!" and "......". In the Japanese version, picking either option increases the spirit score by 2. In the English version, the first option increases the score by 3, while the second option decreases the score by 3.
The Japanese version of the game ends with the words "The story continues to Baten Kaitos". This grammar mistake was fixed in the English version, where it reads "The story continues in BATEN KAITOS...".
There are multiple revisions of the Japanese discs because the original release apparently had some game-breaking bugs. Details can be found here.
After the cutscene outside Olgan's residence, the player regains control of Sagi in the middle of the screen transition, but also at the end of the screen transition. This allows the player to dash into one of the off-limits zones to the left or right, and then walk around while Sagi's text box is on screen. This glitch was fixed in the English version.
Using a glitch, the player can leave Albali Sandhollow through the west exit when they're supposed to follow Seph and Thoran. In the English version, the save flower required for this trick was moved slightly to the right, rendering the glitch impossible.
In the Japanese version, attempting to leave through Albali's west exit causes the game to crash under specific circumstances.
Thoran's text box saying "Hey! Marno!" is spawned from where Thoran is located on the screen. If the map is loaded again before going to the next area (e.g. by loading a file at the save flower), Seph and Thoran will be gone, and so Thoran's text box will spawn from one of the caracals instead. Killing that caracal makes it so triggering Thoran's text crashes the game.
In the English version, the glitch was fixed by simply skipping right to Sagi's text box if Thoran is not present.
After getting the Coliseum Dog Tags at the Mintaka port, the player can't interact with NPCs, doors, or enter a loading zone until "Wussy Guy" disappears from the map. If the player quickly mashes through the dialog boxes, this takes about five seconds. This glitch was fixed in the English version.
In the Japanese version, magnus pack coupons lying around in the following places can be picked up again after redeeming them in a shop:
- Dark Service Headquarters (1)
- Sheliak (2)
- Nashira (1)
- Vega (5)
- Tarazed, B block bedroom (1)
In the Japanese version, when buying a coupon from Sanya, the magnus trader in the School of Magic, the amount of gold in the player's possession doesn't actually decrease. This results in an even more handy source of infinite free coupons because the player can hold up to 8 trader coupons at a time. It only works if the player has at least 25000 gold, though.
If the player chooses "Edit this deck", "Change members", or "Rename this deck" in the deck selector and then returns by pressing B, they can control the magnus selection while in the deck action menu. This glitch was fixed in the English version.
In the Japanese version, the field guide shows the type of each character or monster in the top right corner. The types are Ally, Human, Undead, Dragon, Aerial, and Other. Due to a bug, this information is not displayed in the English version, and it only reads "Type: ". Adding the control code %s through romhacking will fix this.
Using travel log glitches during the final cutscene causes the game to freeze when returning to the title screen. This only applies to the Japanese version.
The Baten Kaitos series
|GameCube||Baten Kaitos: Eternal Wings and the Lost Ocean • Baten Kaitos Origins|
- Pages missing developer references
- Games developed by Monolith Soft
- Games developed by tri-Crescendo
- Pages missing publisher references
- Games published by Nintendo
- GameCube games
- Pages missing date references
- Games released in 2006
- Games with unused areas
- Games with unused enemies
- Games with unused items
- Games with unused music
- Games with unused sounds
- Games with unused text
- Games with debugging functions
- Games with hidden sound tests
- Games with hidden level selects
- Games with regional differences
- Baten Kaitos series
Cleanup > Pages missing date references
Cleanup > Pages missing developer references
Cleanup > Pages missing publisher references
Games > Games by content > Games with debugging functions
Games > Games by content > Games with hidden level selects
Games > Games by content > Games with hidden sound tests
Games > Games by content > Games with regional differences
Games > Games by content > Games with unused areas
Games > Games by content > Games with unused enemies
Games > Games by content > Games with unused items
Games > Games by content > Games with unused music
Games > Games by content > Games with unused sounds
Games > Games by content > Games with unused text
Games > Games by developer > Games developed by Nintendo > Games developed by Monolith Soft
Games > Games by developer > Games developed by tri-Crescendo
Games > Games by platform > GameCube games
Games > Games by publisher > Games published by Nintendo
Games > Games by release date > Games released in 2006
Games > Games by series > Baten Kaitos series